步兵長提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
疼了繩子還一點事兒都沒有。
又把繩子遞給搓藤皮的那個人……算了,都為第一條繩子的誕生做了這麼大貢獻了,就給他起個名字吧。
奧托,就叫這個名字吧。原始人的語言裡就是石頭的意思。
奧托雙手抓住繩子的兩頭使勁往兩邊扯,明顯能感覺到他的雙手停頓了一下,然後繩子發出‘嘣’的一聲輕響段成了兩截。看了一下奧托的手,掌心有兩道明顯的紅痕。
對於繩子的韌『性』,辛奇異常的滿意。
要知道這可是三米多高的原始人,力氣比前世的成年人大了好幾倍。連他們都要花費一點力氣才能把繩子拽斷,可見它的韌『性』。
“繩、子。”指著手中的繩子,辛奇對著原始人一個字一個字的念道。
命名權一定要搶在手中。要不然這一群原始人還不知道要起個什麼樣的名字呢。萬一他們給‘繩子’起名叫炸彈,那玩笑就開大了。
“生……子……”原始人眼前一亮,原來這玩兒叫繩子啊,也都跟著唸了起來。
只是第一次說這個詞,發音非常的不準。不過並不影響大家聽得懂他們要表達的意思。對此,辛奇非常的滿意。
之前原始人還在想著這個叫繩子的東西有什麼用,馬上辛奇就為他們展示了其中最微不足道的一個用處——捆綁衣服。
之前拼湊起來的皮衣都是用皮條捆紮的,但皮條太硬太脆捆紮的不結實還容易斷裂。所以出門的時候每個人身上還都要帶一些備用的帶子,非常的不方便。
在編制出繩子之後,辛奇第一件事兒就是用繩子替代皮條捆紮出了一套皮衣。
“怎麼樣,是不是很棒。”辛奇滿心歡喜的等待著原始人的讚美。
然後原始人卻紛紛『露』出了失望的表情,“原來繩子就是做這個用的,也沒什麼用處嗎。”
什麼?辛奇如遭雷擊,沒想到自己居然被一群原始人給鄙視了。
不行,我一定要向你們證明繩子的偉大。他蹲在地上開始思索還有什麼是眼前可以做到的扭轉原始人看法的東西。