浪劍飛舟提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
日本前任文化官房秘書長。
“怎麼沒見到鑑賞品,”蘇子曾之前還在焦慮就她一人空手進來,會很惹眼,這會兒看著,每個入席的客人都沒有攜帶物品,看著都是空手來的。
人來得差不多了,和式的拉門被待客的茶女拉上了,屋子裡一片寂靜,坐在了席上的前任文化廳廳長剛想發言。就聽被拉上的門被人猛地拉開了。
來人的動作很粗魯,進來時又沒打招呼,驚得一旁端坐著的茶女險些坐不住了。
所有人都在想,是什麼人這麼不守規矩,有幾名格耿直些的鑑賞客,已經不客氣地罵起了人來。(未完待續)109章節全文字閱讀,109章節109章節!
110 假佩羅
110章節,110章節110章節!好好的鑑賞會怎麼會邀請了這麼一個莽撞的人,蘇子曾也皺起了眉來,好看的小說:。
待到看清了來人的面貌後,蘇子曾更吃驚了,“這人和佩羅長得真像。”確實,來人幾乎和佩羅是一個模子裡出來的,只不過佩羅的五官是往了精緻的角度雕琢的,而來人則像是一個趕工的工匠胡亂打造出來的。
這是名二十三、四歲的年輕人,一身GAS的花花公子裝扮,生了頭淡金色的長髮,眼睛不可一世地睨著室內的人們,他的手裡還揣著個有些份量的鎢鐵箱子。
“真是見鬼了,真搞不通這些日本人腦子裡塞了什麼,要本子爵在這麼一間悶死人的地方來參加什麼鑑賞會,”青年人個子一米八五左右的個子,將這間並不算狹窄的和式住房襯托的更加窄小。
對於年輕人的發話,場中大多數的人都沒有什麼反應。如果那些日本鑑賞家聽懂了他的話,怕是要立刻將他趕出去的,日本不比Z國人,島國思想裡,本國人才是最該厚待的,至於其他的外來人口,只能算是此等人。
之所以沒人出聲斥責這名無禮的外國人,是因為青年人說的是法語。就連蘇子曾身旁的女留學生,也是沒有多大反應。這回反倒是隻有蘇子曾一人聽得懂了。
“人呢,”青年人將那扇做工精美的拉門拍得“啪啪”作響,紙漿糊得門板被他拉拔得歪斜在了一邊。從外頭的走廊裡,匆匆跑來了一名日本翻譯,他邊抹著汗,邊不停地陪著禮,看來這人也和自己一樣,語言不通,就亂衝衝地跑來參加鑑賞會了。
青年人大刺刺地坐了進來,也不顧旁邊人的抗議,長腿一伸,掃開了一片空位。旁邊的翻譯再解釋著。說來人是法國的一名子爵,今天是慕名前來參加鑑賞會的。
所謂民不與官鬥。儘管這個子爵是和日本政府八竿子也打不到關係的一個外來官,但不愛惹事的日本收藏家們也沒有再出生抗議,而是各顧各說了起來。
前官房秘書長開始解說今天這場鑑賞會的主要內容,從女留學生的翻譯中,蘇子曾才知道,。原來鑑賞會為了安全起見,是不直接帶鑑賞品進來的,而是提供一種名為賞析圖的小冊子,上面不分次序。排列著等待估價的鑑賞品。
這種民間交流質的鑑賞會很隨,但參加的人員卻一點也不隨便,如果沒有博物館館長的引薦。蘇子曾是沒有機會參加的。
在秘書長解說時,那些鑑賞客都從等候在一旁的茶女手中接過了一本綢紅封面的小冊子。扎染和紙製的賞析紙,翻開來時,帶著股乾透了的墨汁香味。
坐在了最前端的那名年輕人連冊子都沒翻看下,埋怨著:“到底什麼時候開始。我沒工夫聽這群人囉嗦,直接將我的東西估下價,我一刻也不想呆在這裡。”他的眼神挑剔的在裹得嚴實的茶女和麵無表情的鑑賞客裡穿梭著,最後落到了蘇子曾所在的位置。
蘇子曾假裝做沒看見他,和女學生低聲議論著。就留了個黑漆漆的頭頂給他。那名法國子爵沒趣地收回了眼,他是個喜歡拈花惹草的人。這會聽著父親的話到日本的鄉下來,一路上也見了不少大和撫子,就是日本女人大多悶得要死,讓他連玩都興不起來。
“你和他們說,我的東西很貴重,鐵定是最名貴的,放第一個鑑賞,”法國青年人不耐煩地捋著鼻子。
他只是長得有些像佩羅而已,蘇子曾暗地觀察著他的言行,完全沒有佩羅那樣的修養和氣度,年紀大概也比佩羅小一兩歲,從他先前的舉動來看,應該是個被嬌縱慣了的富家公子哥。和當年的自己有些相似,蘇子曾這時旁觀著,想著她也曾在眾人面前如此莽撞過,就覺得有些汗顏。
那名日本翻譯迫於豐厚的薪酬,只能是婉轉地將那名青年人的意思表達了。當然,他說話時還是很有技巧