第36部分 (第3/4頁)
一半兒提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
,就跟來瞧瞧,你們不會見怪吧。”很流利的日語。
“當然不會(日語)。”
“這是我的孫子,蕭曉(日語)。”
“你們好。”一口流利的……英語?
小櫻對他的印象分就此打了折扣。只見他走到柳生蘭面前:“你想必是跡部爺爺常常提起的柳生小姐了,久仰大名(英語)。”只是語氣中的傲氣顯露無遺。再扣分。
“在下柳生蘭,很高興見到你(英語)。”不亢不卑,大家閨秀良好的教養和素質顯露無遺。終於,擋箭牌再次被起用,感覺真好,一旁的柳生櫻同學很是高興。只是,時間太短了!
“柳生蘭?不是柳生櫻嗎?(英語)”
“那是我的堂妹。(英語)”柳生蘭指了指旁邊看戲的人:“她也是跡部爺爺的幹孫女。(英語)”
“她?(英語)”似乎對於一個如此其貌不揚的人可以得到跡部爺爺如此高的評價有點驚訝。
以貌取人,再次扣分。“很高興見到你。(日文)”某人已經一心在惦記什麼時候可以吃飯了。
“你好。”回了個生硬的日語,看樣子,這個女孩子有點不高興了。
場面有點冷,不過不包括在一旁看戲的蕭姓老狐狸和某個全部注意力集中在胃部柳生櫻同學。
“剛剛是我失禮了,作為賠罪,由我做東。(英語)”
不用柳生櫻的眼神示意,跡部已經很快的拒絕了:“非常感謝。不過,這次他們來看我,說好了是由我請客的,所以……(英語)”
“那,下次,下次一定要給我個機會。(英語)”
“下午的事情就拜託了。(英語)”
“請放心。(英語)”
天哪,有完沒完?某櫻已經餓得悄悄將腦袋擱在了柳生蘭的肩上了。真是失算,出門的時候,應該在嘴裡塞顆巧克力的。
好不容易擺脫了他們,才出公司大門,某人的胃部有警告聲響起,得到跡部景吾嘲笑的眼神。
在一大塊牛排下肚之後,柳生櫻同學終於有了聊天的興致。
“柳生不喜歡那個蕭曉?”藤堂斯文地拿起餐巾擦了擦嘴。
聳聳肩:“個人喜好。”
“就因為他認錯了人?”有些不相信,平時看那個柳生不是那麼小氣的人。
“不是。只是不喜歡香蕉而已,他是ABC嗎?”
“呃?”不明白。
“小櫻,請解釋一下香蕉和ABC的喻義。”柳的本子早早的開啟了。
“ABC是指美國出生的華人。香蕉麼,外黃內白咯。泛指那些完全接受西方教育的,被同化的黃種人。因為我們是日本人,我們的第一語言是日文,蕭曉的爺爺說日語,是表示對我們的親切之意。而這裡是中國,他們是中國人,我們說中文,則是表達了我們的善意。這個蕭曉,說英文,除非他是ABC,那麼英語是他的母語,不然,一根本土的爛香蕉更加的讓人不爽。”
低頭一笑:“他還好啦,只是平時有點喜歡跟跡部爭,有點傲氣而已。沒有柳生同學說得那麼嚴重。在工作能力方面,他還是有真材實料的。”
“這跟能力沒有關係。也許是我的思想太落伍了。中國早期有一首流行歌曲,我不記得其它的了,只記得其中的一句歌詞是‘沒有國,哪來家。’生為國人,不會講國語,已經是件可悲的事;會講國語而不講,那豈不是更加的可悲?有新聞講一些留學海外的人,回國創業,出去談生意的時候都會帶翻譯,有一次,一個翻譯的語義表達不準確,那個老闆只好自己上。他講得比那個翻譯要流利得多。有人說那是擺譜,可是,那難道不是一種表達自己國人的方式嗎?也許我這麼說很老土。我只是有點看不慣而已,純個人觀點和喜好。千萬不要受我的影響,也許,那個蕭曉是個不錯的人,畢竟,你們接觸他的時間遠遠比我多。”
撫著淚痣,跡部看看藤堂,笑著說:“不知道蕭曉知道小書呆對他香蕉的評述後,會有什麼反應。啊,恩。本大爺可是很期待的。”
“千萬不要。”柳生櫻被水嗆了一下:“如果是女生,被比喻為香蕉那還沒什麼。如果是男生,那可就不可收拾了,要知道,香蕉還有另一個意思的。”
“什麼意思。”異口同聲。
“咳,咳,是指男生在某方面中看不中用。”越說越低聲。真是的,如果是蕭鵬他們,某櫻說得才不會那麼不好意思,聊起天來生冷不忌,哪像現在,看著這幫十來歲少年,像是在教壞小孩。雖然明知