凌臥煙提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
第二章黑蓑笠
第三回
安傑莉忙著出入各種社交舞會、慈善晚宴,拼命努力地擠身到上流社會的名利場中,在貴『婦』與闊少間周旋,追尋她所要的豪華尊貴的生活。
安傑莉總說:如果戰場是男人間鬥爭的地方,那麼女人間的戰場就是在社交晚會上。
看她們的日子過得多麼聲『色』俱全。可是我——平凡的葛瑞斯。離開學校之後,我一直窩在家裡,與牧場、牛羊、綠草、書本為伴,過著好像修女般平靜的生活。
我將牧場裡發生的那些尋常細碎的小事和大自然裡小動物間的那些樸素生動的趣聞講給我的好友們聽,順便傾吐對乏味枯燥生活的不滿。
聚會剛開始時,安傑莉就抵受不住美酒佳釀的誘『惑』,開了瓶酒。麗莎取來酒杯,給每人倒上一杯。
我猛地發覺,隨著年齡的增長,我們學會了喝酒打牌,已經成為兒童們眼中的“壞孩子”了。只不過那壞孩子的名字儼然是叫“成年人”。年幼時喝著嫌苦的酒,如今卻品得出甘甜。
牌桌上,麗莎與安傑莉均有收穫,那些入帳的籌碼全都來自可憐的米麗婭小姐。她始終沒領悟打牌絕不能跟風,得有自己獨到的見解,這與做任何事都是一樣。可惜,她接著會舍麗莎而追隨安傑莉。我依然可以斷言,她還得輸籌碼。至於我,仍舊不輸不贏,沒什麼驚奇。
聽了我對於平凡日子的牢『騷』後。好心的米麗婭建議我去談戀愛,或許能嫁個好男人,過上幸福的家庭生活。
但是,這個提議被我果斷地否決掉。我還不想獻身給愛情,然後成為全職的家庭主『婦』。絕不!
因為如此一來,我的生活就和我所幻想的刺激冒險徹底絕緣了。此時,我想起不久前聽說的關於女通靈師的事蹟。如果像她那樣可有多好。
麗莎這時說,“葛瑞斯的生活單純自然,和平真誠,也不用為生存度日而發愁,已經很好了,應該感到幸福。”
“就是缺少驚險奇異,”我在心裡嘀咕。
“得了!”有不同意見的是安傑莉,“讓我說,葛瑞斯,你得好好打扮打扮,穿戴上富麗奢華的衣裙和首飾,多參加些交際舞會,多與人溝通交流,多結識上流社會的朋友。別老是窩在家裡胡思『亂』想看閒書。你看你,長得又不難看。當然,”她特別補充,“沒我漂亮就是了。”
“是!是!”我真討厭她的那句補充。不過,安傑莉的確是個大美人,這點無法否認。
我對安傑莉說,“你說的或許是對的。可是我不知道該和富太太們聊些什麼。還有那些闊少爺,他們不是病懨懨的,就是胖得走起路來身上的肥肉都跟著一起顫抖。天啊!那有多遭!”
我的朋友們聽了我的尖刻措辭全都大笑起來。
麗莎笑言,“葛瑞斯,你真風趣。誠然,有的闊少爺確實像你說的一樣,但大多數還是很有氣派和風度的,長相也蠻帥。”
“他們可是精英分子噢!”米麗婭說。
“當然,我只是打個比方,”我想:我之所以是個普通人,大概就是因為缺少那種精英意識吧!
安傑莉趁機說,“咱們的葛瑞斯身邊可都圍著那些面板曬得黝黑髮亮,體格強壯得好像公牛一般的牧工們。他們的肱二頭肌全有那麼粗,”她用雙手誇張地比劃一下,又說,“可憐那些文弱的公子哥自然就得不到沙利文小姐的垂青了。”
我家牧場的牧工是不是每個都那麼健壯,我可不瞭解。我只知道,他們憨實純樸得全像牛兒般隨和。
安傑莉真可惡,竟敢用難為情的話來挖苦我。然而,我可不會扭扭捏捏地不好意思,讓她更加猖狂。
於是,大方坦然地一笑,回敬道,“算了吧!你又沒見過他們。我可是他們老闆的女兒,他們對我可尊重老實了。或許見到你——美麗的安傑莉寶貝,他們才會顯出本『性』,對你狂吹口哨,『亂』放電。”
還不待安傑莉開口反擊。米麗婭先驚訝而小聲地“哇!”了一下。安傑莉立即轉移目標,“你看,米麗婭就喜歡那型別的。上次和她一起逛街,她直盯著個壯漢流口水。”
“才沒有!”米麗婭面頰飛紅,“安傑莉!我鄭重申明!我可沒有流口水那麼骯髒。”
“換言之,盯著壯漢直瞧是事實囉?”我適時捉住了她的語病借題發揮。在取笑米麗婭逗趣這方面,我和安傑莉可是共犯。
“你們倆真討厭,壞死了!”米麗婭的臉“唰”一下更紅豔了。她趕忙低埋下頭,以雙手掩面