換裁判提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
摩莉或威斯里太太:羅恩等的母親。
伯希、比爾、查理:威斯里家的三個大哥哥,其中比爾和查理已畢業離校。
露布斯·馬爾夫:傑高·馬爾夫的父親。憎恨馬格人,與亞瑟·威斯里不和。
奧立弗·伍德:格林芬頓院快迪斯球隊隊員。
史林斯:史林德林院快迪斯球隊隊長。
費馳:管理員,專抓搗蛋學生。
諾麗絲夫人:費馳飼養的描。
弗蘭:禽獵看守人哈格力的狗。
馬格人:沒有巫師血統的普通人,不相信巫術。
史愧伯人:出生於巫師家庭卻不具備魔力的人。
波姆弗雷夫人/波姆弗雷太太:學校女監管,負責醫院工作。
尼克,皮維斯,麥托勒:學校的鬼魂。
李·喬丹:哈利同學。
霍剋夫人:校快迪斯球的指導老師。
“靈光2000”“靈光2001”“極速”“流星”:掃帚的產品名。
瑞德:50年前霍格瓦徹的學生,當時是哈格力的同學。
達摩克(鳥):一隻鳳凰鳥,在火焰中重生。
巴斯里斯克:巨蟒的名字。
巴洛大街:威斯里一家住地。
吉德洛·羅克哈特:貪慕虛榮無真才實學。在學校擔任黑巫術防卸術的老師。
弗維里斯和巴洛特斯:書店名。
O.W.L:標準巫術級別的簡稱。
格林高斯:巫術界的銀行名。
勃津:黑巫術店的店主。
帆船市(金幣),鐮刀幣(銀幣),克拉幣(銅幣):巫術界的錢幣名。
胡賓柳樹:一種會攻擊人的古樹。
厄羅爾:羅恩送信的貓頭鷹。
麥康娜教授:教變形學,是格林芬頓的院長。
史納皮教授:教藥劑學,是史林德林的院長。
丹伯多教授:霍格瓦徹學校校長。
謝默斯·芬尼更、達恩·托馬斯、蘭博頓·尼維爾:格林芬頓學院人,與哈利、羅恩同住一間宿舍。
史鮑特老師:草藥學老師。
萬銳克:有效的復形劑。
柯林·格雷銳:一年級新生。崇拜哈利。
弗立特·賓西:學校的教授。
米麗森:史林德林學院人,與馬爾夫為好友。
帕斯爾莫斯:對會講蛇語的人的稱呼。
爾尼,弗斯丁:海夫巴夫學院的人。
阿茲克班:巫術界的監獄。
第一章 糟透的生日
在普里懷特街四號房裡面已經不止一次在早飯的時候發生爭吵了。維能·杜史林先生一大清早就被從他外甥——哈利房間裡傳出來的響亮的貓頭鷹叫聲吵醒了。
“這個星期第三次了!”他在餐桌的那邊吼道。“要是你不能管住那隻貓頭鷹,它就得消失!”
哈利還想再解釋。
“它悶了,”他說道,“它習慣了在外面飛的。要是能在晚上放它出去的話……”
“我有這麼笨嗎?”維能姨丈吼道,一小塊煎蛋正在他濃密的鬍子外邊搖擺不定。“我很清楚放那隻貓頭鷹出去將意味著什麼。”
在妻子一搖一晃的幫助下他換上了黑色的衣服。
哈利想反駁,但是他的話卻被杜史林家的兒子達德里長而響的飽嗝聲蓋住了。
“我還想再要點燻肉。”
“煎鍋裡還有,寶貝,”帕尤妮亞姨媽說道,朦朧的眼睛轉向了她那高大的兒子。“我們有機會就得把你喂得飽飽的……學校的食物聽起來就叫我討厭……”
“廢話,帕尤妮亞,當我還在史馬丁的時候就從來沒餓過,”維能姨丈興奮地說道。“吃飽了,對不對,兒子?”
達德里朝著哈利咧嘴笑了笑,他那肥大的身體讓他的屁股都垂出了椅子外面。
“把煎鍋遞過來。”
“你忘了說那個有魔力的字了。”哈利煩躁地說。
這句簡單的話對家裡其他人的影響卻很出乎意料:隨著一下碰撞聲,達德里喘著氣從椅子上摔了下來,震動了整個廚房;壯史林太太用手捂住嘴巴小聲地尖叫了一下;杜史林先生則跳了起來,可以清晰地看見他太陽穴上的血管不斷地顫動著。
“我是想說‘請’!”哈利急忙說。“我不是故意——”
“我告訴過你什麼