換裁判提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
“他猜想也許外面還有事等著他,當你一叫並把別人都吵醒時,”
哈利深思熟慮地說,“他必須把一屋子的人都殺光然後從那畫像後的門逃跑,這樣他就很有可能被老師撞見。”
尼維爾完全失寵了,麥康娜教授對他很生氣,禁止他以後到霍格馬得去,拘留了他,還禁止任何人給他進入大樓的密碼。可憐的尼維爾每晚只能在外面等候別人讓他進去,那些保安總是睨視他。
所有這些懲罰,都比不上他祖母給他的——一個最差勁的霍格瓦徹學生在早餐後收到的咆哮信。
學校的貓頭鷹猛衝進大堂,帶著平常的郵件。一隻穀食鷹在他面前停了下來,這令他差點說不出話來,鷹嘴裡叼著一個粉紅色的信封,坐在對面的哈利和羅恩,他們一下子認出那是個咆哮信,羅恩前年就收到過媽媽寄來的一個。
“拆開它,尼維爾。”羅恩建議道。
尼維爾沒等人說第二遍,捏了信封,像拿炸彈一樣端在眼前。當他衝出大樓時,史林德林的那幾張桌的人爆發出一陣笑聲。他們聽見他祖母的聲音在門廳裡消失。
她的聲音,比平常的聲音神奇地高100 倍,罵著他如何為家族蒙羞。
哈利只顧著同情尼維爾竟沒留意他也有信。海維指了他一下,引起他的注意。
“哦——謝謝你,海維……”
哈利拆開信封,這時海維正享用著尼維爾的玉米片。裡面的留言是這樣的:
親愛的哈利和羅恩:
今晚6 點左右陪我喝杯咖啡好嗎?我來接你們,在門廳裡等我,你們是不準單獨出去的。
你歡樂的哈格力
“也許是關於巴拉克的事!”羅思說。
晚上6 點鐘,哈利和羅思離開格林芬頓樓,透過保安隊伍,直奔門廳而去。
哈格力已在那裡等著他們了。
“好了,哈格力!”羅恩說,“我想你聽說過週六晚的事了吧?”
“我全聽過了。”他開前門,領著他們出去。
“哦!”羅恩有點失望。
他們在哈格力的小屋看見的第一件東西是畢克碧正放在哈格力的被褥堆上,它那不尋常的雙翼緊貼身體,正在享用一大碟的死雪貂,避開他不開心的目光,哈利看見一個巨大的毛絨絨的長袍和一條橙黃色的領帶掛在衣櫥門上。
“他們是用來幹什麼的?”哈利問。
“用來對付和處理危險的怪獸的,這個星期五,他和我將到倫敦去,我們在‘騎士客士’裡訂了兩個床位。”
哈利極為內疚。他完全忘了畢克碧的審訊是這麼近。從羅恩臉上一點也不放鬆的神氣看來,他也是這樣。他們連承諾地幫助他準備畢克碧辯詞也忘了,霹靂的回來使他們衝昏了頭腦。
哈格力給他們倒了茶,並給他們一碟巴斯糕點,但他們想還是不要嘗為好,他們已經領教過哈格力的廚藝了。
“我有事想與你們商量。”他坐在他倆中間看上去很嚴肅。
“是什麼事呢!”哈利問。
“關於荷米恩的!”哈格力答道。
“她怎麼了?”羅恩問。
“她自聖誕後就常來看我,她感到孤獨。一開始你不跟他說話是為了霹靂的事,現在又因為她的那個貓——”
“它吃了我的斯卡伯斯!”羅恩插話道。
“就因為她的貓像其它貓一樣,”哈格力固執地說,“她曾為此哭喊過幾次,你也是知道的,那時候,不知道她是怎麼過來的,食而無味,但她還幫我找了一些很好的材料……我想畢克碧這次的審訊情況將會有所改善。”
“哈格力,我們本來也應該幫忙的——但……對不起——”哈利難堪地說。
“我沒有責備你們!”哈格力說著並不接受哈利的道歉,“上帝知道你們有多忙,我也看見你每天都在練習,但我必須告訴你們,我認為你們是應該對朋友而不是對掃帚和老鼠更為珍惜的。”
哈利和羅恩交換了一個不舒服,不自然的眼色。
“羅恩,當巴拉克幾乎刺傷你時,她真的是難過的,她也是有良心的,但你們還是不理睬她。”
“如果她殺了她那隻貓,我就跟她說話。”羅恩還是很氣憤,“但她仍堅持己見,她是個瘋子,她聽不進一點不利於貓的話。”
“哦,人們有時也會為自己的寵物而變得糊塗,”哈格力明智地說著。在哈格力身後的畢克碧吐了幾塊雪貂肉在哈格力的枕頭上。