青澀春天提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
照片,諾貝爾家族肯定完了。
普金忍不住想大笑兩聲,卻聽納裡奇金娜王妃媚聲道:“好表弟,你去請庫科奇。尤布庫先生,晚上到我這裡來,就說……王妃我想他了。”
“庫科奇。尤布庫!那個殺人不眨眼的劊子手!”普金嚇得跳了起來,驚駭地望著媚眼絲絲的納裡奇金娜王妃,失聲叫道:“你還想幹什麼?”
愛棠聽說葉楓有意將代表法國思想和藝術的書籍,翻譯後賣給中國人,大聲叫好,很熱情地告訴葉楓,西方傳教士在中國進行書籍印刷,字模多是在法國、美國製好後運過去的。
幾年前,法國皇家印刷局就曾從中國購得木刻漢字一副,並澆鑄鉛版,鋸成單個鉛字,送回中國,排印教會書報,使用頗為便利。
葉楓聞言大喜,又託愛棠聯絡皇家印刷局,想借來那套木刻漢字使用,不料卻得到訊息,那副木刻漢字,在澆鑄的過程中,已經損壞了。
不過,皇家印刷局也表示,只要給錢,他們可以按照字表,雕刻新的模具,澆鑄一批新的字模。
葉楓打算親自去印刷局,一來看看字表,還有就是了解一下那裡的彩色印刷技術,從霍普蒐集的資料來看,想要印刷出符合要求的時裝雜誌,還有很多難題要解決。
第三集 巴黎揚名
第104章 … 萬里外的新文化運動
第二天來找葉楓,看著這個滿臉羞愧的中國工人,他嘆了氣,安排做大樓保潔工作,觀察一段時間再說。
葉楓約了埃德蒙,和霍普、徐榮村一起前往皇家印刷局,驚訝地發現愛棠和印刷局的主管埃利斯伯爵都等在那裡。
法國一向是文化侵略的急先鋒,在遠東的傳教士中,很多都是法國人,愛棠對印書這件事,非常重視,看過葉楓的翻譯手稿後,更是信心倍增。
皇家印刷局規模龐大,機械化程度很高,擁有大量的製版和印刷機器,印刷局主管埃利斯伯爵很高傲地介紹這裡擁有的印刷能力,話語中