老是不進球提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
我做的是西蘇,西蘇和喬伊斯。”
“喬伊斯我知道。西蘇是誰?”
“Hélène Cixous。”
那是法語名字。看來,是我的發音有問題。他顯然也聽說過西蘇:“Cixous是法國人。你不是英文系的嗎?”
“Cixous自己是英文系的,和我同行。喬伊斯專家。”
他點點頭,接著說,“那麼,你做的是法國女權主義?”
“嗯。是不是很嚇人?很前衛?”
“不嚇人。你看,你是女人,我是殘疾人。我們都是邊緣人,是同一戰壕的戰友。”
我笑了,覺得這話挺逗。瀝川的文學趣味甚高,自稱喜歡讀high…modern時期的小說。我不禁又問:“你讀過西蘇嗎?”
“只讀過 Le rire de la méduse ,也就是The Laugh of the Medusa。(美杜沙的笑聲)”
“我做的就是那一篇。”
他看著我,一副不相信的樣子:“不對吧。六年過去了,你怎麼看上去,思想一點也不解放呢?”他連連搖頭,“我覺得,你根本沒有弄懂女權主義的精髓。——你的學問白做了。”
“我怎麼不解放了?我挺解放的!” 我的嗓門高了,受到挑戰了。
他不說話了,低頭嘆氣。
“那你說說看,我要怎麼樣,才是解放的?”
“我若說了,你會不會把酒潑在我臉上?”
“不會。”
“六年前,我已經說了再見,你為什麼還要給我發郵件?”
“我……我又沒發多少。”我喃喃地嘀咕,有點氣短。
“三百四十二封,算很少嗎?最短的三十個字,最長的一萬兩千字。全部加起來,等於一部長篇言情小說。我不敢相信,你在寫這些信的同時,居然還在研究女權主義。如果我是Cixous,聽說了你的舉動,非羞愧死不可。”他看著我的眼睛,一個字一個字地說。口氣十分認真。
我深吸了一口氣,覺得有點奇怪。瀝川對我一向體貼,也很注意說話的場合和方式。我不明白他為什麼在今天——除夕之夜——選擇在這種公共場合羞辱我。
“嗨,瀝川,說說看,”我不動聲色,“你喜歡讀我的信嗎?”
“還行……藉助字典。”
“那不就行了。”我呡了一口酒,“我對你的感情,超越了任何主義,包括女權主義。其實,在中國,像我這樣的人,有一個專門名詞。”
“什麼專門名詞?”
“情聖。”
一句話逼死了他。他終於沒話說了。
於是,他笑了笑,轉移戰場:“討論暫時結束。我想,那位老太太需要我的幫助。”
說著,他轉過身去,幫助一位企圖要拿一大瓶可樂的老太太:“老太太,這個瓶子很沉,您放著,我來替您倒。”
那老太太有八十歲的樣子,頭髮稀疏,穿著件手繡的唐裝,很齊楚,像是富貴人家的老人。瀝川給她倒了一杯可樂,問她還要什麼。老太太說:“年輕人,勞駕你給我拿那塊蛋糕。”
遠處一個高腳盤子上放著一個兩層的蛋糕。沒有人吃,因為大多數人以為這是飯後的甜點。瀝川伸出長臂,拿出餐刀,毫不客氣地切下一塊,放到小碟子上,遞給老太太。笑眯眯地問她:“您要不要水果?這裡有西瓜和葡萄。”
“西瓜來幾片,葡萄也來幾粒。”老太太看他的眼神有點怪,一副異常疼愛的樣子。
瀝川給她端了一盤子的東西,帶著她,給她找了一個座位,放到她身邊。
“年輕人,你的腿為什麼是跛的?是受了什麼傷嗎?”老太太笑咪咪地問。瀝川在很多人的眼裡都是完美的,除了他的腿。所以,我覺得,老太太明顯是在利用自己的年紀和瀝川套近乎,她的眼光很不純潔。
“是……車禍。”瀝川的神態略微有些尷尬。然後,他又很認真地伸手過去,和老太太握了握:“我叫王瀝川,是CGP的設計師。”
老太太很爽朗地笑了,她的假牙看上去又白又整齊。我生怕她笑了一半假牙會掉出來。正這麼想著,只聽得“叮噹”一聲,她的假牙真的掉了!
#¥%……!
我和瀝川同時伸手下去,瀝川手長,眼疾手快地從地上拾起來,輕聲道:“老太太,您在這裡稍等,我去去就來。”他從旁邊拿了個一次性的紙杯,去了洗手間。