散發弄舟提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
這個時候,君瓷開始了電影歌曲製作。
以往自己的電影,她都是直接花錢找人寫曲子和進行演唱,也不需要太費心思。
但因為《星際榮光》有獨立語言的原因,所以她自己需要譜寫三個版本的曲子出來。
因為別的人根本沒法知道這個語言的歌詞所代表的含義。
君瓷本想過直接動用以前星際庫的歌曲資料,但想想畢竟是自己創造的電影劇本,動用別人的就顯得不太好。
就算現在不會有人知道那些歌曲是屬於誰的。
所以她準備自己寫歌曲進行譜曲,至少要譜一首適合電影版本的曲子出來。
而在自己寫過的《星際榮光》裡面,君瓷曾經寫過一小段歌詞作為小說本身的主題曲,只是藉由尤莎的口說出來的一段帝國戰曲。
這個帝國曲戰曲種意義上來說相當於他們星際帝國的國歌,所以君瓷是要寫出來的,這個她可以直接用。
至於其他要詮釋電影本身的曲子,就得君瓷自己來了。
所以她這兩天都在片場忙碌,別人忙著進行各種試裝背臺詞,君瓷就坐在那裡寫歌詞。
歌詞這玩意兒可不是隨便就能寫出來的,君瓷本身不是很擅長這方面,只是因為有咕嚕和末星的幫忙,一個人兩個光腦經常就那段詞不好進行嘰嘰喳喳的討論,劇組的人都知道現在導演忙於電音編曲創作,所以很少來煩她。
也就在這個時候,發生了一件湊巧的事情。
君瓷的小說被侵權了。
恰好就和君瓷的那首帝國戰曲有關。
喜歡君瓷小說的人有很多,自然就會有人動心思改編。
但是抄襲之類的,會直接被咕嚕抓取到導致全網封禁,這個沒人敢做,然後君瓷的這首戰曲就被人改編了。
君瓷寫出來的時候就申明過這是一首帝國戰曲,因為需要翻譯,所以她只寫了短短一小段歌詞,在小說中,她也寫明瞭戰曲的創作人是誰。
在別人看來這個戰曲其實就是皇帝寫的,但君瓷知道,戰曲本來就是書中的這個人所寫。
因為歌詞氣勢磅礴,所以有人動了心思。
有一個翻唱歌手,將君瓷的這段歌詞照抄下來,後半部分加上自己創作的歌詞,改編成了一首曲子。
或許旋律抓耳,或許歌詞還算可以,反正這首歌曲一經上傳到網站上,便開始大火了起來。
甚至開始在各大音樂網站都衝刺到了前幾名的位置,翻唱者因為這首《榮光》大火,嚐到了甜頭以後,將曲子原著全部改成自己的名字,甚至開始上架收費。
忽悠了好多不明所以的《星際榮光》粉絲。
君瓷之所以關注到這首曲子,還是因為這首曲子都已經開始要出英文版本了。
咕嚕就轉到了君瓷這裡。
1879 下架
“這到底是個什麼東西?”
君瓷聽完了整首歌曲之後,臉色甚至稱不上好看。
第一次,她有了一種叫做生氣的情緒。
在星際時代,版權是個很嚴肅的東西,無論是什麼東西,只要表明了有專利和原著的標誌,如果你要進行創作或者改編,都必須經過版權方的同意,否則直接會被抓進星際監獄。
然而在這裡,她知道版權對於華國來說,包括小說這一塊,因為法律不嚴格,侵權的情況是很嚴重的。
甚至有些人為了抄襲,往往會突破做人的底線。
就算被抓出來,也是不會承認的。
還有心虛的,就裝死,當做什麼都不知道,稍稍不要臉的,還會進行反咬,甚至煽動粉絲對原創者進行攻擊。
沒有分辨是非能力的人,尤其對於這個抄襲者有崇拜情節,視他為偶像,那麼就更容易被煽動。
或者很多人其實知道抄襲者是錯的,但他們因為喜歡過這個人,而不願意承認是自己的眼光出了問題,當問題發生,一再的攻擊,他們只會惱羞成怒,而拒絕承認自己眼光出現了問題喜歡上了這個人。
當然還有一部分純粹就是腦子不正常喜歡跟人反著來,你不支援他就支援。
這個情況從一開始君瓷就再杜絕,當然沒人敢抄襲自己的星際榮光,但在其他方面,君瓷一直很少管。
例如歌曲改編之類的。
但這個,是真的讓她有些生氣了。
不是說改編的難聽,而是因為改編的人連這首戰曲最基本的意思都沒有表達出來。