第19部分 (第4/4頁)
風雅頌提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
哈腰一番,請海萍直接去了小孩的書房。日本人說英語很難聽,不過因為不是母語,用詞簡單容易,海萍倒覺得比Mark說得容易懂。
“我家正雄上二年級了,我讓他在本地小學讀書,因為我希望他學習說純正的漢語。但他剛進學校不久,漢語說得不好,主要是很多字不會寫,小學教得很難。老師教的時候都認為這些你在幼兒園和一年級都學過了,但我家正雄沒學,所以考得很差。”說完就把正雄的作業本和考試卷一一攤開給海萍看。海萍一看就開始嘆氣了,第一個詞就把她給弄暈倒,書上寫著“熱鬧”兩個字,正雄在旁邊畫了個大大的問號。這個“熱鬧”,該怎麼跟他解釋?再翻一頁書,“難道”又跳出來了,海萍心裡就開始七上八下,這個“難道”,又怎麼解釋?
小男孩手裡捧著一大堆玩具走進房間。孩子的母親一改溫良的樣子,換種不容反對的聲音對兒子說:“去洗手,玩具不要拿進書房,馬上老師要上課了!”完了又換了一張笑臉對海萍。
海萍坐下來跟孩子聊天,她發現這孩子會說一點兒,基礎比Mark當時強多了,但說著說著,日語英文一起往外蹦。海萍先檢查一下他的學習水準,發現書上的字,他除了“你我他的媽是了”其他的一概亂講,連回家的“回”和過馬路的“過”都不認識。海萍開始跟他一點一點順,逐字逐句講解。
其間,日本媽媽進來送了水果和點心讓海萍吃。海萍往男孩那邊推了推,男孩主動搖手說:“媽媽說上課的時候不許吃東西,吃東西一定要在餐桌邊。”
可海萍吃的時候,孩子就那麼幹瞪眼咽口水,明顯是餓了的模樣。其�