北方網提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
手輕腳地靠近,本想細細看看,看夠了再嚇他一嚇,沒想到還有五步遠的時候他就毫無預兆地抬起頭來,神清氣爽的模樣,衝著她咧開一口白牙,嘿嘿直笑:“終於下來了。”
“來多久了?怎麼不打個電話?”
“不久,才一個小時。怕擾了你休息。”
林惜南冷汗直流,一個小時這人幹嘛說得小菜一碟一樣,微微撅著嘴,老大不高興:“不上課就好好休息,跑來做什麼?我還能消失了不成?”
他已走到她面前,哄小孩一樣揉她頭髮,林惜南忙拍掉他爪子,嚷:“別動,今天形象很重要。”
他果然乖乖收回了手,微低了頭湊到她面前,諂媚地笑:“等這麼久了,有沒有獎勵?”
林惜南煞有介事地想了想,說:“既然如此,就準了你陪哀家用早膳。”
“沒有開胃菜?”鬱悶了,可憐兮兮地瞅著她。
“還要什麼?”林惜南挑眉,這人忒善變,昨天還裝高深呢,今天就賣萌了。
“早安吻!這是禮節,知道不?”湊得更近些,眼裡賊閃光。
林惜南無奈,傾身在他唇角印上一吻,趕緊往外溜。天氣晴朗,和風徐徐,一如林惜南的心情。
吃過早飯,蕭文翰陪著她去了翻譯學院,找到考室,時間正好。
考官有三個,桌上都有名牌,中間那個就是院長了,姓柴,年齡和老張頭差不多,慈眉善目,風度自成,林惜南瞥一眼後,心頭感慨,這就是著名翻譯家的儀表啊,真是對得起國家形象大使的說法。他左手邊是一個很著名的法國同聲傳譯,姓杜,年齡也不小了,林惜南近年雖沒有刻意關注過翻譯,但大學那會兒就久仰他的大名了,看這架勢,此高翻會議口譯著實很有實力。再加上右手邊那位某領導人御用翻譯官,朱姓人氏,林惜南本來輕鬆自信的心情忽然有點緊張了。翻譯界就那麼大的圈子,她能與這些蜚聲國際的前輩面對面交流,何其有幸!
也許是她打量的目光過於明顯,也或許是她的緊張情緒比她以為的要強烈,那位杜先生忽然用母語問了一句:“林,對你看到的結果還滿意嗎?”
林惜南愕然,隨即臉大紅,看到他們調笑的神情,想來其實被她看得挺舒心的,於是放下心來,用法語回道:“所謂風度翩翩,一見而傾心。”
考官們都大笑起來,氣氛忽然變得如朋友間的聊天,林惜南也徹底放鬆下來,即使過不了,得見高人,足慰平生。
複試四個階段,複述、聽譯、演講、問答與對話。
複述要求聽一段三分鐘的演講,然後以同一種語言用自己的話複述演講內容,演講內容不是母語,不能做筆記,因為主要考察的是抓住重點資訊和邏輯的能力。林惜南短時記憶非常強大,當年高口複試的時候,大段的錄音她一個筆記也沒做,結果譯出來的效果完全理想,把考官都震住了。而且經過金融和計算機方面的專業涉獵,抓住資訊把握邏輯這樣的事情完全不在話下。這一部分很容易就過了,考官們甚至表示了驚訝和讚賞。
聽譯仍是聽一段三分鐘的演講,然後用另一種語言複述,雙向的,要求與複述部分相同,她同樣過得很輕鬆。到這個地方,他們的臉上已有些困惑。林惜南大概猜得到,估計最後那部分他們會提出來的。
演講則是自己隨即挑出一個考試委員會準備的題目,做三分鐘的即興演講,要求是非母語。這個部分那位御用翻譯提議省略,但法國翻譯和院長都興味盎然地要她演講一段,隨便說什麼,不按考題來,純粹做一次欣賞,若是做得好就加分,做不好不扣分。她之前語速語調都把握得極為理想,估計是這個原因吧。林惜南略略思索,選了一個老得掉牙的主題——夢想與堅持。她只是忽然想起蕭文翰在C中那次交流會上的那句話了:我們都不是神的孩子,一生不得不寂寂於浩浩塵世,輾轉為安身立命,本來就苦多樂少,責任重而愛恨輕,若是不能為了自己心愛的人和事竭力一次,那這一世還有何意思可言?
有所愛,故而有意義;有所堅持,故而有意思。
之後就是問答與對話。針對她的簡歷,朱先生問了些金融方面的問題,尤其是近年來國家金融政策和國際金融形勢,林惜南那幾個月的兼職算是幫助不小。然後是杜先生,他則用法語問了許多生活百科,諸如葡萄酒的製作和歷史,林惜南答得有些磕磕巴巴,但他仍是給了一個滿意的笑容;也問了她教師生涯,這個就容易多了,說到最隨意的時候,她甚至聊起了學生的趣事,整個考室如同窗外的陽光一般暖意盎