第4部分 (第3/4頁)
辛苦提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
像剛剛拍完一個洗髮水廣告。他美得驚人的臉顯得既親切又坦率,一抹淡淡的微笑浮現在他完美無瑕的唇上。但他的眼神有些小心翼翼。
“我是愛德華?卡倫,”他繼續說道。“上週我沒來得及向你作自我介紹。你一定是貝拉?史溫吧。”
我的腦子裡一片混亂。難道整件事是我自己虛構出來的嗎?他現在禮貌得無懈可擊。我必須說點什麼:他在等著。但我想不出什麼值得一說的內容。
“你……你是怎麼知道我的名字的?”我結結巴巴地說。
他溫柔地笑起來,但顯得有些迷惑。
“噢,我想每個人都知道你的名字。整個小鎮都在等待你的到來。”
我不由得露出苦相。我就知道是這樣。
“不,”我愚蠢地堅持著。“我的意思是,為什麼你叫我貝拉?”
他看上去很困惑。“你更喜歡別人叫你伊莎貝拉?”
“不,我喜歡貝拉這個名字。”我說。“但我想查理——我是說我爸爸——一定在背後叫我伊莎貝拉——所以這裡的每個人似乎都只知道我叫伊莎貝拉。”我試圖解釋,感覺自己像是個徹頭徹尾的笨蛋。
“哦。”他不再糾纏於這個問題。我笨拙地移開視線。
謝天謝地,就在這時,班納老師開始上課了。我努力把注意力集中在他對我們今天要做的實驗的講解上。盒子裡的玻片的次序已經被打亂了。我們要兩人一組地進行實驗,找出每個洋蔥鱗莖表皮細胞玻片所代表的細胞分裂週期,並貼上相應的標籤。在此過程中不允許我們翻看書本。二十分鐘以後,他會來回巡視,看誰做得正確。
“開始。”他下令道。
女士優先,夥計?”愛德華問道。我抬頭看著他。他微笑著,彎起的嘴角是那麼的迷人,以至於我只能像個白痴一樣盯著他看。
“或者我先來,如果你願意的話。”笑容有些僵硬,他顯然在懷疑著我的智力能否勝任。
“不,”我說,滿臉緋紅。“我先來。”
我是在賣弄,但不算過火。我做過這個實驗,我知道我該找什麼。這很簡單。我“啪”地一下把第一張玻片放到顯微鏡下,敏捷地調到40倍鏡,然後簡單地看了一下玻片。
我很有把握地下了結論。“前期。”
“讓我看一眼好嗎?”我正要移開玻片,他問道。與此同時,他抓住我的手,讓我停下來。他的手指冰冷,就好像上課前他一直把手埋在雪堆裡一樣。但這不是我飛快地掙開手的緣故。當他觸到我的時候,他的觸碰灼痛了我的手,彷彿有一股電流剎那間從我們身上流過。
“對不起。”他低聲說道,立刻收回了手。但是,他仍舊伸手拿過了顯微鏡。我有些動搖地看著他,他檢視玻片的時間比我還短。
“前期。”他表示贊同,工整地寫到我們的實驗報告的第一欄空白處。他動作熟練地換上第二張玻片,粗略地看了一眼。
“後期。”他一邊低語著,一邊寫下來。
我儘量讓自己的聲音顯得漠不關心。“可以讓我看一下嗎?”
他撇嘴壞笑,把顯微鏡推給我。
我急切地透過接目鏡看進去,卻失望了。該死,他是對的。
“第三張玻片?”我伸出手,卻不看他。
他把玻片遞給我。他似乎小心翼翼地避免著再次和我有肌膚上的接觸。(其實我很想翻譯成肌膚相親來著。。。一親芳澤也可以。。。)
我用我能做到的最快速度看了看玻片。
“間期。”在他開口以前,我把顯微鏡遞給了他。他飛快地瞄了一眼,然後寫下來。在他看的時候我本可以寫下來的,但他清秀雅緻的筆跡把我鎮住了。我不想用我笨拙潦草的字型毀掉這張紙。
我們早早地完成了實驗,把別人都甩在了後頭。我可以看到邁克和他的搭檔在一遍又一遍地對比著兩張玻片,而另一組則在桌子底下翻開了書。
我實在無事可做,只能儘量不讓自己看他。但沒有成功。我看過去,他正在盯著我看,眼裡有著令人費解的挫敗感。電光火石間,我發現了他容貌上的極細微的不同之處。
“你戴了隱形眼睛嗎?”我不假思索地脫口而出。
他似乎對我出人意料的提問感到很困惑。“沒有。”
“哦,”我咕噥著說。“我覺得你的眼睛有些不太一樣。”
他聳聳肩,看向別處。
事實上,我確定他的眼睛有些不太一樣。我對他那雙純