大茶碗提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
億年前的事吧?這小子連這都懂?
不明覺厲又被堵得沒話的李國寶抬眼看向李建國,那位正不動聲色地撕咬著一片瑪拉糕,動作極為緩慢。
李國寶心中暗歎,這位李建國同志好像也只管安全工作,這種場合完全就是個擺設。
心中無語再翻一頁.......眼角狂震。
這一頁出現了zenqi、doqi、fali、linli、fabao、neli......這些在最厚的大英詞典裡也找不著的單詞。
李國寶馬上啟動拼音模式,zenqi和neli 大概是武俠小說裡的真氣和內力, fali 或許是誌異小說裡的法力...... fabao或許是神怪小說裡的法寶,唯有最後那doqi和linli不知道是什麼解釋。
“真氣,鬥氣,法力和靈力,是特異能力的不同名字,內力法寶什麼的應該大家都懂了,都是新創詞,畢竟這個書主要針對非華人受眾銷售的。”李一鳴笑眯眯跟李國寶說了兩句。
說完又看向建國同志,換成了沈縣話:“我都不敢相信英文裡頭居然沒這麼簡單的單詞!我得先佔掉它。”
為了看起來更像是英文,李一鳴把不必要的字母都去掉了。
李建國微微點頭,這是好事,就是不知道佔來了這些單詞以後能換多少錢。
李國寶屏著氣有些小小振幅。
針對非華人受眾?
組織人寫英文小說出口創匯?
這一刻,李國寶好像看到無數破陋房間,那些身披破舊中山裝綁著斷腿眼鏡的內地老頭在昏黃燈下抓耳撓腮苦思冥想伏案寫作,案頭還有中英文字典各一部——大陸現在為創外匯很拼啊!
嘆了口氣,挺直腰板,這事他必須提點看法了,錢不是這樣賺滴!
“李生,這個翻譯不知道是誰做的,但老這麼生造單詞是不行的,而且這分明就是大舌頭拼音嘛!”
李國寶邊說邊嘆氣,拍拍手中這紙:“再好的故事也得有文筆支援,否則為什麼不把香江那些武俠小說全改成拼音去海外銷售呢?就是因為人家看不懂,不想看!”
還大斜頭拼音?李一鳴瞪了他一眼:“怎麼不行,二十六個字母有規定不能這麼用嗎?我就要這麼用!”
“李生,你聽我說,什麼?這是李生你寫的?”李國寶滿臉駭然,滿腦子幾百個老頭的身影一下就化成泡泡飛了,轉念一想,這就對了,這麼亂來也沒別人了。
李一鳴看著他:“我寫的就可以對嗎?”
“也不太好啊!”李國寶準備固執一下,畢竟這是不同領域,學術的事大家可以發表看法,“你這本本都有這些生造的新詞,這還是書名和簡介,裡頭.....”
“還有一些。”李一鳴眨眨眼,“也不是特別多,生造詞太長不好,五個字母這樣的也不是很容易找到呢!”
我就幾道!
李國寶眉眼間塞滿憂患:“我擔心這書被人批評毫不用心,明明有現成的詞可以用,偏要生造新詞,還...還是中文拼音......還這麼多......文化抵制這個現象是存在的......這樣的書,文化層次高一點的人未必會看,這會損失很大的市場!”
“大道為簡你不懂,反正習慣就好了,一本書看下來,怎麼也能多學點新詞,而且這商業上的好處也很多你沒看出來?”李一鳴反問道。
李國寶不愧為資本家,一聽商業上的好處馬上凝神開始考慮,想了一會沒啥頭緒:“說真的,我沒看出來,......就算讓人知道有這新詞,又能在商業上拿到哪方面好處?書也是要有好口碑的,不是說印出來就有人買,......”
李一鳴打斷他:“我可以註冊商標,然後賣東西。之前的xueba肯定沒人註冊,今天就讓人準備註冊,以後可以主打賣學習用品。
後面這qanyu可以主打賣戶外用品,zenqi、doqi、fali、linli、neli賣吃的喝的還有保健品......
fabao,這個詞我不確定有沒有人註冊掉了,這兩天最好能查一下,如果有,這些書裡也正好改掉,這詞賣什麼日用品都好用。”
李國寶下巴已經漸漸失控,看著眼前託著腮自言自語說話的少年。
“你真沒想到?”李一鳴看看他,好奇問道,“做生意不就是這麼做的嗎?”
好不容易回過氣,李國寶看看門口兩個手下,嘆了口氣,對著李一鳴緩聲說道: