童舟提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
聲。這次康劍飛倒是聽明白了大半。在遊人們紛紛舉起他們的觀光相機拍照時,康劍飛放開黑哥們兒對林清霞說:“這些話我聽得懂。你不用翻譯。”
林清霞吃驚於康劍飛的凌厲身手之餘,亦被這句話逗得發笑了。說道:“這位外國朋友剛才說,他想看看你這件樂器。”
黑哥們兒被康劍飛放倒後,居然毫不生氣,反而一臉崇拜的爬起來又是一陣鳥語。
林清霞翻譯道:“他說他想跟你學吹陶壎,順便也學學功夫。”
康劍飛道:“告訴他,本人的功夫概不外傳。”
林清霞剛一翻譯,那黑哥們兒直接跪地上高呼:“溼腐!”
“溼你妹啊。”康劍飛見人越來越多,抄起自己地上放的東西,拉著林清霞就走。
就在此時。一個華裔遊客舉起相機,對著他們連拍幾張照片。
林清霞被康劍飛拉著在沙灘上跑了好一陣,忍不住說道:“喂,我還沒換衣服!”
康劍飛才想起林清霞還穿著一身比基尼,不由多看了兩眼說:“抱歉,忘了。”
兩人找了個地方洗澡換衣後,剛一出來就發現那黑哥們兒正抱著一把小吉他站在那裡,咧嘴露出一口牙膏廣告裡的白牙衝他們傻笑。
黑哥們兒一陣鳥語後,林清霞說道:“他說他想用夏威夷吉他跟你合奏一曲。他這麼誠心你就答應了吧。”
“ok,”康劍飛說出他最熟悉的英文單詞,“就剛才那隻曲子。”
康劍飛取出陶壎放在嘴邊,吐氣吹出樂聲。那黑哥們兒最先只是輕輕敲著吉他和奏。然後表情誇張的扭著屁股,手指對著琴絃狂掃起來。
沙灘酒吧裡幾個跳草裙舞的夏威夷女郎聞聲跑出來,接著另一個鼓手也抱著鼓過來。吉他、陶壎與鼓聲合奏得雖然有些生疏和雜亂。不過勝在氣氛熱烈,幾個舞娘的草裙也是擺得起勁。周圍聚攏的人比先前更多。
康劍飛亦是個人來瘋,見大家玩得起勁。壎音一轉調子,居然變得歡快起來,跟一個熱情的夏