津鴻一瞥提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
袁燕倏當然知道他們的意思,揮了揮手道:“那好,我先去喝杯‘飲料’,待會再聊……”
“請給我一杯vodka…martini,shaken,not…stirred。”
伏特加馬提尼,搖,不要攪。這自然是某位著名英國間諜紳士的著名臺詞。
“哇喔,真的是好品味,尤其是對中國人來說。barman(酒保),也給我一杯同樣的。”
我們的袁大師這次也不深呼吸了,直接轉頭一瞧,就看見一位身上穿著佩普洛斯(註釋2),頭上帶著桂冠,手裡還捧著一把小豎琴的黑髮女子笑嘻嘻地站在自己身邊。
他隨口說道:“這位女士,作為一位希臘人,你應該叫一杯‘阿芙洛蒂特’?”
黑髮女子的反應也很快,立馬回敬道:“哦,那麼這位先生,作為一位中國人,你不是應該喝‘長島冰茶’的嗎?(註釋3)”
註釋1:因弗內斯的英文是inverness,因為蘇格蘭的北部城市因弗內斯而得名。這種披肩大衣在19世紀維多利亞時代的英國紳士之間頗為流行。當然這是貝克街上那位紳士最常見的一種形象。
註釋2:佩普洛斯(peplos)是古希臘女子一種服飾,由整塊布匹製成的長裙,腰間束帶。
註釋3:阿芙洛蒂特和長島冰茶是兩種雞尾酒的名稱。前者是葡萄酒和利口酒調製而成的適合女性的紅色低度甜味酒,而後者的基酒是龍舌蘭酒、伏特加、朗姆酒、金酒、波旁威士忌、白蘭地等等烈性酒,一般酒精度在40%以上的茶色烈性雞尾酒。
第五十五章 女主編
本章副標題:天生我材必撩妹
袁燕倏哈哈一笑,心想這倒是個頗為有意思的小妞。他再仔細一看,這個頗為有意思小妞長得也還不錯,這個brute唯一的缺陷就是身材矮小了一點也平板了一點。
brute就是指黑色頭髮、面板、眼珠的美女。和金髮白膚碧眼的blonde正好相對。
他微微躬身道:“那麼我這個中國人有這個榮幸知道來自雅典女士的芳名嗎?”
brute微微一笑,大大方方地伸出手道:“當然。我叫海倫…布朗(helen…brown),很高興認識你。那麼你是……”
袁燕倏心道,這還真的是一位海倫。他和對方行了一個握手禮道:“neo,neo…yuan。”
海倫…布朗小姐眼眸一閃,脫口說道:“哦,原來你就是斯特恩學院裡的那個中國人。”
我們的袁大師奇怪地問道:“這麼說,布朗小姐你認識我……對了,你是約翰的女伴!”
他想起來了,既然麥考爾先生扮的是特洛伊的帕里斯,那麼他的女伴自然就應該是斯巴達的海倫。
斯巴達……嗯,曼哈頓的海倫點頭道:“沒錯,而且我們還是同學呢,不過我是文理學院的三年級學生……”
就在這時,他們的對話被吧檯後的waiter給打斷了:“小姐,先生。你們的伏特加馬提尼。”
兩人從侍者手上接過了大三角玻璃杯,袁燕倏轉頭問道:“我們為什麼而乾杯呢?”
布朗小姐介面道:“就為了你那本小說吧。”
這次我們的袁大師真的吃了一驚。他心中暗道,這個小妞不可能看過《五十度灰》和《耶路撒冷領地》,那麼自然是另外一本美食題材的女性小說了。
他帶著疑惑和對方輕輕地碰了一下杯子,各自抿了一口杯中的雞尾酒。
喝了一口伏特加馬提尼的袁燕倏開口問道:“海倫…布朗小姐,這麼說你還看過我的小說?”
“是的。well,既然說到你那本小說了……”曼哈頓的海倫突然把臉上笑容一收,公事公辦地道:“袁先生,作為紐約大學出版社的社長助理,我很遺憾地正式通知你,我們紐約大學出版社不會出版也不會向其他出版社推薦你的小說。”
可惜她這個“媚眼”算是拋給瞎子看了,被退稿的小說作者毫不吃驚地問道:“理由呢?”
看到他這樣的反應,布朗小姐心裡很是有些失落,不過依然一本正經地說道:“不健康!有人對你的小說評價是有傷風化也太過反基督教。”
好吧,我們的袁大師早就有了被退稿的心理準備,但是這兩個理由……其實也不是說不過去來著,相對1920年的標準,這本書確實有點不那麼“健康”。
所以他滿不在乎地道:“哦,這就是你的壞訊息。