冰點沸點提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
��「Thestrals不危險!的確,如果你惹怒了他們他們會咬你一口──」
��「『一想起┅┅暴力┅┅就會┅┅表現的┅┅很高興┅┅』」Umbridge繼續邊低估邊在筆記板上作筆記。
��「不──真的!」海格現在有些著急了。「狗也可以咬人如果你激怒他的話,不會嗎──可是thestrals有著不好的名譽僅僅因為死亡的這件事──人們向來認為他們是壞的預兆,不是嗎?他們只是不理解,是吧?」
��Umbridge不回答;她寫她最後的筆記,然後向上看著海格說,再一次非常大聲地而且慢慢地,「請像往常一樣繼續上課。我去隨便走走。」她做了步行的手勢──馬爾夫和PansyParkinson偷偷地笑──「在學生中」──她指指班級的個別成員──「問他們一些問題。」她指著嘴表示說話。
��海格盯著她,顯然完全不瞭解為什毐胦的舉動像是認為他不瞭解正常的英語。現在郝敏的眼中充滿了憤怒的淚水。
��「女巫,你這個邪惡的女巫!」她低聲說,當Umbridge向PansyParkinson走去的時候。「我知道你在做什麼,你糟糕醜陋的,變態惡毒的──」
��「呃┅┅總之,」海格說,顯然在努力恢復他的教學流程,「那麼──thestrals。是的。好吧,他們有很多優點┅┅。」
��「你認為,」Umbridge教授用她響亮的聲音對PansyParkinson說,「當他說話的時候,你能夠了解海格教授嗎?」
��正如郝敏,Pansy眼中也有淚滴,但這些是笑的淚滴;的確,因為她試著抑制吃吃的笑聲,所以她的答案几乎不連貫。「不┅┅。因為┅┅。嗯┅┅。很多時間聽起來像咕噥聲┅┅。」
��Umbridge在她的筆記板上潦草地書寫著。海格臉上沒有淤青的一小部分紅了,但是他試著裝成好像沒有聽到Pansy的答案。
��「呃┅┅是的┅┅thestrals的優點。嗯,一旦他們被馴養,像這著些馬,你就不會再迷路了。他們有著令人驚異的方向感,只要告訴他們你想到哪裡去──」
��「當然,假定他們能瞭解你,」馬爾夫大聲地說,和PansyParkinson笑成一團。Umbridge教授縱容的對他們微笑著,然後轉向Neville。
��「你能看見Thestrals,Longbottom,是嗎?」她說。
��Neville點頭。
��「你曾經見過誰的死亡?」她問,她的語氣漠不關心。
��「我的┅┅我的祖父,」Neville說。
��「那你覺得他們如何?」她說,揮動著她粗短的手,向著馬群,他們現在已經把牛的屍體撕扯得只剩骨頭了。
��「呃,」Neville緊張的說,瞥向海格。「嗯,他們┅┅呃┅┅還好┅┅」
��「『學生們┅┅不敢┅┅去┅┅承認┅┅他們┅┅害怕┅┅』」Umbridge嘟噥著,在筆記板上寫下另一個筆記。
��「不是的!」Neville慌亂的說。「不,我不害怕他們──!」
��「非常好,」安布裡奇說著,拍著納威的肩膀,故意擠出一絲諒解的微笑,雖然它看上去更像是投給哈利的惡意的目光。「好啦,海格,」她轉過頭再一次看向他,又用那種高聲的緩慢的嗓音說,「我認為我們接觸的足夠久了。你會得到(她彷彿要從她面前的空氣中拿到什麼)你的檢查結果(她指著那個記事本)在十天內。」她舉起那十個粗短的手指,然後,她的笑容更大了,藏在帽子底下,比以前的任何時候都更像個癩蛤蟆了,她匆忙的從他們中間離去,留下馬爾夫和潘西在那兒笑個不停,赫敏因為狂怒而發抖,而納威看上去困惑而混亂。
��「那個邪惡的,撒謊的,變態的老怪物!」赫敏半個小時後終於爆發了,當時他們正在回城堡的路上,在透過走廊時他們發現雪下的比平常早了。「你看她像什麼?又是她的那些關於半種的東西──她在試圖把海格描繪得好像他有多愚蠢,就因為他有一個巨人母親──哦,這不公平,那真的不是堂很糟糕的課──我是說,好吧,也許它會有一個毀滅性的結尾,但Thestrals不錯──事實上,對海格來說,它們真的很好!」
��「安布裡奇說他們很危險,」羅恩說。
��「好