世紀史詩提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
特問。
“他們以後再處理,”暮先生眼睛眯縫起來,“先審問,然後處決。我要去參加。你們想去嗎?”
“審問想去,”我說,“但處決不一定。”
“我兩個……都免了吧。”哈克特說,“我覺得……我不適合……去看。這是……吸血鬼的事。”
“隨你的便吧。”暮先生說,“葬禮呢?你們想去和埃娜告別嗎?”
“當然。”我輕聲回答。
“我也想……去。”哈克特說。
提到埃娜的名字時,暮先生的表情柔和下來。“她離開那個洞後就沒有說多少話,”他低聲說,像是自言自語,“說話很痛苦。她在儲存精力,她很頑強,拖了儘可能長的時間。
“醫生以為她要死了。每次她一喘不上氣,他們就衝過來了,急於給其他傷員騰地方,可她總是堅持過來。後來他們都習慣了假警報,她真正死的時候,他們都沒有發現。她在那兒躺了二十分鐘,安靜地睡在我懷裡,向我微笑著。”
他眼眶中噙滿了淚水,開始簌簌落下。我遞給他一塊布,可是他沒有用。“我沒聽見她最後的話,”他沙啞地說,“她聲音太低了。我想她提到了木板條。”
“你睡過覺嗎?”我問。自己也哭了起來。
“我怎麼能睡覺呢?”他嘆了口氣,“要準備審訊。我不能錯過對科達的審訊,哪怕永遠不睡覺。”
“別說傻話了。”我溫和地勸道,“審訊什麼時候開始?”
“半夜。”他抽著鼻子說。
“那你還有很多時間,去睡一會兒吧,開始前我來叫你,我們一起去。”
“你保證?”
“我不會在這麼重要的事情上對你說謊的。”我回答。
他點點頭,起身回屋,到了門口時又停下來回頭說:“你在洞中的表現很出色,達倫,你很勇敢,我為你驕傲。”
“謝謝。”我哽咽著說,已經淚流滿面。
“驕傲。”他又咕噥了一聲,然後轉身慢慢走向他的房間,看上去像一個疲憊、頹喪的老人。
那天夜裡,科達·斯邁爾特的審訊開始了。
王子廳和廳外的洞裡擠滿了群情激憤的吸血鬼。幾乎山裡的每一個吸血鬼都想去那兒奚落叛徒,朝他吐唾沫,在他被判決時大聲歡呼。我跟暮先生和塞巴·尼爾一同前往。我們的座位在前排。沒想到能坐得這麼靠前——我們到得很晚,可是我很快發現我很吃香。吸血鬼在很大程度上把他們的勝利歸功於我。他們一看到我就熱烈地歡呼起來,把我連同暮先生和塞巴一起推到前面,堅持要我坐在上等座位。我原想靠後坐,遠遠地觀看審訊。
但暮先生希望儘可能地靠近審判臺,因為埃娜的緣故,我不想讓他失望。
同謀犯將一個個被帶上來,