世紀史詩提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
可就糟了。”
他沒有立即回答,也沒放下槍,表情冰冷。“我饒了你,你不覺得奇怪嗎?”他問。他的聲音有點熟悉,可就跟我想不起那個吸血魔的聲音一樣,我也想不起這位是誰。
“我……猜。”我輕輕地說,緊張地盯著他的槍口。
“知道我為什麼救你嗎?”
我強忍著疼痛。“不是出於好心嗎?”
“也許吧。”他又走近了一步,槍口現在對準了我的心臟。如果他開火,他就會在我的胸口打出一個足球大小的洞來。“救你也可能只是為了我自己!”他嘶聲道。
“你是誰?”我聲音嘶啞地問,絕望地靠在牆上。
“不認識我了?”
我搖了搖頭。我敢肯定我以前在哪兒見過這張臉,可我實在對不上名字。
這人鼻孔裡哼了一聲。“奇怪,真沒想到你會把我忘了。也罷,過了這麼久,這段日子我可不像你過得那麼舒服。也許你還記得這個吧?”他伸出左手,掌心部位的手套已被切掉,露出皮肉來。這是一隻普普通通的手掌,特殊之處在於——掌心處深深地刻了一個粗糙的十字。
我注視著那十字,臉漲得通紅,心裡暖乎乎的,彷彿又回到了當年的那塊墓地,那是我成為吸血鬼助手的第一個晚上,我救了一個孩子的命,他嫉妒我,還以為我和暮先生勾結起來騙他。
“斯蒂夫!”我叫道,目光從十字移到他冷酷的眼睛上,“斯蒂夫·豹子!”
“是的。”他冷冷地點點頭。
斯蒂夫·豹子是我那時最好的朋友。那個憤怒、迷惘的孩子發誓長大後要成為捕鬼手,好來追蹤我——殺我!
第十一章
他離我很近,我完全可以抓住槍管,反過來對準他。可是我沒法動彈,什麼也幹不了,只能眼睜睜地看著他。黛比·赫姆洛克走進我的英語課堂,已讓我吃驚不小——但斯蒂夫·豹子(他真名叫斯蒂夫·倫納德)的突然出現,更令我吃驚十倍。
緊張了好一會兒,斯蒂夫放下箭槍,把它插進背後的皮帶中。他伸手抓住我的左肘,把我拽了起來。我順從地站起來,在他手裡我簡直像個木偶。
“我讓你受驚了吧?”他問,然後笑了。
“你不想殺我了?”我艱難地喘著氣說。
“應該是吧!”他握住我的右手,用力搖了起來,“你好,達倫。真高興再見到你,老朋友。”
我瞧著我們握在一起的手,然後看看他的臉,接著張開雙臂,死命擁抱起他來。“斯蒂夫!”我在他肩膀上抽泣著。
“別這樣。”他嘟噥道,我聽到他的聲音也哽咽了,“你再這樣,會把我也弄哭的。”他把我推開,擦了擦眼睛,咧嘴笑了。
我擦乾面頰,滿臉興奮。“真的是你!”
“當然。難道天底下你還能找出第二個長得像我這麼漂亮的人嗎?”
“你和從前一樣謙虛。”我挖苦道。
“沒什麼可謙虛的。”他不屑地說,接著笑了,“能走嗎?”
“我想我最多能跳著走。”我說。
“那就靠著我走吧。我不想在這久待,那鉤子可能會帶朋友回來。”
“鉤子?哦,你是說那個吸血——”我打住話頭,心裡盤算著斯蒂夫對吸血族到底瞭解多少。
“吸血魔。”他補完了我的話,顯得很從容。
“你知道他們?”
“當然。”
“這個鉤子手的傢伙就是殺人兇手嗎?”
“對,但並不只是他一個。我帶你離開這兒,先去洗洗。”斯蒂夫讓我靠著他,領著我往回走,我走在路上,不禁懷疑起自己是否真的曾在巷子裡被打得不省人事。如果不是腿上的疼痛——這絕對真實——我真覺得剛才發生的一切不過是一場夢而已。
斯蒂夫把我帶到一棟破敗的公寓樓的五層。經過樓梯平臺時,我發現許多門都橫著木板或完全垮掉了。“真是些好鄰居。”我諷刺地說道。
“這是一棟廢棄的樓,”他說,“裡面的一些房子住著人——絕大多數都是無家可歸的老人——但大部分房子空著。我寧可住這兒,也不願去住別的房子或旅館。這兒又大又安靜,很合我意。”
斯蒂夫在一扇褐色的破門前了停下來,門是用一把掛鎖和鏈子鎖著的。他把兜兒翻了個底朝天,找出鑰匙開啟掛鎖,挪開鏈子,把門推開了。屋裡的空氣很差,但他毫不在乎,把我讓了進去,隨手關上門。屋裡一片漆黑,他點起了蠟燭。“