世紀史詩提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
“我們掠行。”暮先生說,“我帶著達倫。你帶著哈克特。這不太容易——在我們達到掠行速度前,他們可能會衝我們開槍——但能辦得到。假如運氣好的話。”
“太瘋狂了,”萬查嘟噥著,然後衝我們眨了眨眼,“我喜歡這主意!”他指著斯蒂夫,“走前先幹掉他。”
“一分鐘!”愛麗斯·伯吉斯從擴音器中叫著。
斯蒂夫一直沒有動。他的眼睛依舊閉著。他還在微笑。
我不想讓萬查殺死斯蒂夫。雖然他背叛了我們,但他曾經是我的朋友。一想到他要被殘忍地殺死,我就覺得不安。另外,還得想想黛比——要是我們幹掉斯蒂夫,R.V.肯定會殺了黛比作為報復。在這種狀況下,我還顧著黛比,確實有些不可思議,但我就是控制不住自己。
我正打算請求萬查饒了斯蒂夫——雖然我想他不會聽我的——忽然暮先生的話正中我的下懷。
“我們不能殺他。”他說,語氣中透著厭惡。
“又來了?”萬查眨了一下眼睛。
“如果我們被抓,也不是世界的末日。”暮先生說。
“三十秒!”伯吉斯緊張地尖叫著。
暮先生沒有理會。“如果我們被活捉了,還是有機會逃脫的。但如果我們殺了斯蒂夫·倫納德,我想他們就不會放過我們了。這些人已經決定一有風吹草動就幹掉我們。”
萬查不太信服地搖搖頭。“我不喜歡這主意。我寧肯先幹掉他再碰碰我們的運氣。”
“我也一樣,”暮先生表示同意,“但是還有吸血魔王得考慮。我們必須把追殺任務置於個人恩怨之上。饒過斯蒂夫·倫納德只是——”
“十秒!”伯吉斯怒吼著。
萬查又忿忿地瞪了斯蒂夫幾秒鐘,下不了決心,只是破口大罵,攥緊了拳頭,最後在斯蒂夫頭後重重地猛擊了一掌。斯蒂夫撲到地上。我以為萬查把他殺了,但王子只是把他打昏了。
“這一下他能安靜一會兒了。”萬查咕噥著,檢查了一下他的飛星皮帶,把獸皮緊緊地裹在身上。“如果我們以後有機會,一定要抓住他,把他結果了。”
“時間到!”愛麗斯·伯吉斯警告我們,“立即出來,否則我們就開槍!”
“準備好了?”萬查問。
“準備好了。”暮先生說著拔出了兩把刀。
“準備好了。”哈克特說,用一根灰色的粗大手指試了試斧刃。
“準備好了。”我說,拔劍舉在胸前。
“哈克特跟我跳,”萬查說,“拉登和達倫——你們在後面。等我們片刻,好讓我們掃清道路別礙你們的事。”
“祝你好運,萬查。”暮先生說。
“好運。”萬查答道,然後粗野地咧嘴笑著,在哈克特背上使勁一拍,從窗戶中飛身而出,百葉窗碎了一地,哈克特緊隨其後。
暮先生和我等了片刻,然後跟著我們的朋友,從破碎的窗框中縱身一躍,像兩隻沒有羽翼的老鼠,輕巧地落向正在下面等著我們的地獄般嘈雜的人群中。
第四章
()好看的txt電子書
當地面衝上來迎接我時,我把腿併攏在一起,弓起上身,展開雙手,蹲伏著落在地上。我那極其強壯的骨頭吸收了強烈的震動而沒有斷裂,雖然相撞時的衝擊力使我向前滾了出去,我幾乎撞死在自己的劍上(那樣死去實在令人難堪)。
我左邊有人發出一聲痛苦的哀號。等我跳著站起身時才見暮先生躺在地上,正揉著右腳脖子。他站不起來了。我顧不上受傷的朋友,機警地握者劍,四下尋找萬查和哈克特。
我們從窗戶中飛身而下讓警察和士兵們感到十分意外。他們一個個跌倒在同伴們的身上,手忙腳亂,誰也沒法瞄準射擊。
哈克特在混亂中抓住一個年輕士兵,把他緊緊地摟在胸前,迅速地來回轉身,以防有人從背後向他射擊。與此同時,萬查盯上了一條大魚。我眼看他衝過幾名警察和士兵,躍過一輛汽車,瞧準時機腳下一使絆子,將監察長愛麗斯·伯吉斯撂倒在地。
當人們的目光聚焦在萬查和監察長身上時,我趕緊跑到暮先生身邊扶他起來。他咬牙忍著痛,我立即明白他的腳沒法走路了。
“腳脖子折了嗎?”我叫道,把他拽到一輛汽車後面躲了起來,以防有人清醒過來向我們開槍。
“我想沒有,”他喘著氣說,“但非常疼。”他癱倒在汽車後面,使勁揉著腳脖子,想用按摩緩解疼痛。