世紀史詩提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
不知道埃弗拉是個蛇娃。她以為他是個正常的男孩。
“我可能會嚇著她。”埃弗拉說,“很多人在跟我這樣的傢伙面對面時都很害怕,也許最好——”
“聽著,”我堅定地說,“你是我最好的朋友,不是嗎?”
“是的,”埃弗拉勉強地笑笑,“可是——”
“不!”我打斷他,“別‘可是’了。我很喜歡黛比,但如果她受不了你的長相,那就太糟了。”
“謝謝。”埃弗拉小聲說。
夜幕降臨,暮先生起床了,看上去很憔悴。我為他準備了晚餐——燻肉、香腸、火腿——他吃得很快,在黛比來之前就走了。
()免費TXT小說下載
“你身體好嗎?”在他狼吞虎嚥時,我問道。
“很好。”他咕噥著。
“你看上去很糟,”我直截了當地說,“最近吸血了嗎?”
他搖搖頭。“我沒時間。也許今晚吧。”
“我昨晚從一個客人那兒取了血,”我說,“能撐一個星期左右。”
“很好。”他心不在焉地說。這是我第一次獨自吸血,本以為會得到表揚,可似乎他根本不在意。他可能對我已經沒有興趣了。
暮先生走後,我又收拾了一下,然後坐下來跟埃弗拉一起看電視,等著黛比。“她不會來了,”在好像過了幾個小時後,我說,“她耍了我。”
“放鬆,”埃弗拉哈哈大笑,“你才坐了十分鐘,還早著呢。”
我看了一下表——沒錯。“我應付不來,”我呻吟著,“我從來沒跟女孩子出去過,肯定會搞砸的,她一定會認為我是個笨蛋。”
“別這麼緊張,”埃弗拉說,“你想跟她一起出去,而且你馬上就要和她一起出去了,有什麼好擔心的呢?”
我正要回答,這時傳來黛比的敲門聲。我一躍而起,開門去迎接她,把緊張忘到九霄雲外去了。
第七章
我本以為黛比會好好打扮一下,但她只穿了條牛仔褲,一件肥大的套頭毛衣,裹了件長長的外套。
我注意到她戴著雙紅手套。
“找到你的手套了?”我問道。
她做了個鬼臉兒。“它們一直在我的房裡,”她呻吟著說,“掉在暖爐的後面。當然啦,是在告訴媽媽我沒戴手套在外頭亂逛之後才找到的。”
“你爸爸和哥哥在嗎?”她問道。
“暮——我是說,爸爸出去了,但埃弗拉在。”我頓了一下,“有件關於埃弗拉的事,我想你應該知道。”
“什麼事?”
“他跟其他人不一樣。”
“又有誰跟其他人一樣呢?”黛比笑著說。
“你瞧,”我開始解釋,“埃弗拉是個——”
“得了,”黛比打斷我,“我不介意他是個多麼古怪的傢伙,就帶我進去,替我們介紹一下吧。”
“好吧。”我無力地笑了笑,做了個請進的手勢。黛比自信地走在前面,腳步輕快。進房間沒兩步,她看見了埃弗拉,停了下來。
“哇哦!”她叫道,“那是戲服嗎?”
埃弗拉不自然地笑了笑,站在電視前,雙臂僵硬地交叉在一塊。
“黛比,”我說,“這是埃弗拉,我哥哥。他是個——”
“那些是鱗片嗎?”黛比衝上前去問道。
“哦——嗯。”埃弗拉說。
“我能摸摸嗎?”黛比問。
()免費TXT小說下載
“當然。”埃弗拉告訴她。
她的手指自下到上滑過埃弗拉的左臂——他穿著件T恤——又從右臂上滑下來。
“哇哦!”黛比嚥了口氣。“你一直是這樣子嗎?”
“是的。”埃弗拉回答。
“他是個蛇娃。”我解釋說。
黛比猛地轉向我。“你這麼說太惡劣了!”她厲聲說,“你不能因為他長得不一樣就這樣叫他。”
“我沒有叫他——”我說,但被黛比打斷了。
“如果有人拿你那可笑的衣服開玩笑,你會怎麼想?”她怒氣衝衝。我低頭看了一下我的衣服。“哦,是的!”她憤憤地哼著說,“我能大大地嘲笑一下那身傻裝束,但我沒有。我想,如果你想看起來像《彭贊斯的海盜》①『注:《彭贊斯的海盜》,吉爾伯特(1836—1911)和沙利文(1842—1900)所寫的小歌劇。彭贊斯是英國最西部的小城。』,那是你的選擇