世紀史詩提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
什麼不敲前門呢?”她問。
“我不想弄髒地毯,”我一邊說,一邊在門內的墊子上擦了擦鞋,“我的鞋上都是爛泥。”
“你太傻了,”她微笑著說,“好像有人在聖誕還會在乎地毯似的。黛比!”她衝樓上喊,“這兒有個英俊的海盜要見你。”
“嘿,”黛比從樓上走下來,跟我打了個招呼。她也吻了我的兩頰。“爸爸告訴我你打過電話。包裡是什麼?”
我拿出那瓶酒。“晚餐時喝,”我說,“我爸爸讓我帶來的。”
“噢,達倫,太好了。”唐娜說。她拿過酒,衝傑西喊道:“看達倫帶來了什麼。”
“啊,酒!”傑西的眼睛亮了,“比我們以前的都要好。真是請對了人。以後該常常請他來。啟瓶器在哪兒?”
“等一會兒,”唐娜大笑著說,“晚飯還沒準備好呢。我去把酒放到冰箱裡。你們先去起居室待著,飯做好了,我就叫你們。”
在等的時候,我們玩了一會兒紙牌。黛比問我爸爸有沒有決定離開。我回答說他已經決定今晚就動身。
“今晚?”她看上去很失望,“沒人在聖誕前夜旅行,除非是回家。我真想到旅館去,把他拖出來,然後——”
“我們就是回家去,”我打斷她,“媽媽和爸爸打算在聖誕節團聚,款待我和埃弗拉。他們本想給我們一個驚喜,但早上我在他打電話時聽到了。所以我才那麼早就給你打電話——我太激動了。”
“哦。”我看出這個訊息使黛比心煩意亂了,但她做出一副勇敢的樣子。“那太好了。我想這是你能期待的最好的聖誕禮物了。也許他們能解決矛盾,重歸於好。”
“也許吧。”我說。
“那麼這是你們在一起的最後一個下午了,”傑西說,“命運使小情人們不得不分開了。”
“爸——爸!”黛比呻吟著,掐著傑西,“別說這種話!太羞了!”
“這才是爸爸的作用,”傑西壞笑著,“我們的工作就是讓女兒在男朋友面前丟臉。”
黛比衝他做了個鬼臉,但我能看出她喜歡受到這種關注。
晚飯棒極了。唐娜充分發揮了她多年的經驗。火雞和火腿簡直入口即化;烤土豆又脆又香;蔬菜像棉花糖樣甜。每樣東西看上去都好極了,嚐起來就更棒。
傑西說了幾個笑話,我們忍不住哈哈大笑。唐娜表演了她的晚會絕技:在鼻子上頂一個小圓麵包。黛比含著一口水,唱完了《平安夜》。然後輪到我表演了。
“晚餐太棒了,”我嘆息說,“我甚至能把餐具也吃了。”在大家哈哈大笑時,我拿起一把勺子,把勺頭咬下來,嚼成碎片,嚥了下去。
三雙眼睛幾乎暴出了眼眶。
“你是怎麼做的?”黛比尖叫道。
“巡迴推銷的時候,可不是光吸了點塵土。”我說,衝她眨眨眼。
“那勺子是假的!”傑西叫嚷著,“讓他試試我們的。”
“把你的給我。”我告訴他。他猶豫了一下,試了試自己的勺子,確定是真的,然後把勺子遞給我。我很快把它吞了下去,吸血鬼堅硬的牙齒做這事輕而易舉。
“難以置信!”傑西倒吸了一口氣,瘋狂地鼓掌,“讓他再試試湯勺。”
“住手!”傑西伸手去夠長柄湯勺時,唐娜喝道,“這是成套餐具,很難配的。下回你就要讓他試我祖母留下的名貴瓷器了。”
“有什麼不好?”傑西說,“我從來都不喜歡那些舊盤子。”
()好看的txt電子書
“小心著,”唐娜擰著他的鼻子,警告說,“不然我會讓你把這些盤子吃下去。”
黛比微笑著,身體前傾,捏了捏我的手。
“吃了勺子後,我覺得很渴,”我站起身來,開玩笑說,“我想是我的葡萄酒上場的時候了。”
“太好了!”傑西歡呼起來。
“我去拿。”唐娜站起身來說道。
“不用,”我說,輕輕地把她推回座位裡,“一下午你都在忙,現在作為交換,該讓別人為你服務了。”
“聽見了嗎?”唐娜滿臉笑容,對那兩位說道,“我要考慮用黛比去換達倫。他可有用多了。”
“那好!”黛比哼著鼻子說,“明天沒你的禮物。”
我笑著把酒從冰箱裡拿出來,撕掉瓶口的錫箔。啟瓶器在水槽裡,我把它洗了洗,然後開啟了酒瓶。我聞了一下——我對酒知道得不多,但這酒很好聞——找了四個乾淨的