第4部分 (第3/4頁)
向前提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
他將鑰匙插進孔內,慢慢轉動,試探著房裡有沒有異樣的反應。接著他開啟門,走進去,馬卡洛夫手槍抄在手裡。他關上門,客廳裡亮起一盞燈,燈光裡是一名消瘦的青年男子,只見他頂著一頭長髮,坐在一張破舊的沙發上。塔裡克正打算開槍射向他,卻看見他的槍就放在身前的桌上,而他的雙手舉起,擺出了一個投降的姿勢。
塔裡克用馬卡洛夫指著他的臉:“你是誰?”
“我的名字叫艾哈邁德。凱末爾派我來的。”
“我差點殺了你,因為我從來沒聽說凱末爾要派你來。”
“你本該今天早上到達的。我沒有別的地方可去。”
“輪船晚點了。你要是拿起電話問一聲,早就能弄清楚了。他想要什麼?”
“他想見面。他說有事情和你討論,因為關係重大,實在不方便用尋常的聯絡方式。”
“凱末爾知道我不喜歡面對面的談話。”
“他已經做了特別的安排。”
“給我講講。”
“你介不介意把槍指向別處?”
“我介意,實話實說。我怎麼知道你真的是凱末爾派來的?也許你的真名是伊扎克或是喬納森。也許你是個以色列人。也許你是中央情報局的人。也許凱末爾也被收買了,你是派來殺我的。”
那青年沉沉地嘆了口氣,然後說道:“凱末爾想在三天後和你會面,就在蘇黎世和布拉格之間的一趟列車上,在一間一等車廂的包間裡。在那趟車上,你可以選擇任何時間,只要你覺得安全。”
“你帶了車票嗎?”
“是的。”
“給我。”
艾哈邁德把手伸進了運動衫的口袋。
塔裡克舉起了馬卡洛夫:“慢一點。”
艾哈邁德拿出車票,舉起來給塔裡克看清楚,然後扔在桌上。塔裡克看了一眼車票,然後轉眼凝視著坐在面前的男孩:“你在別墅裡等了多久?”
“幾乎一整天。”
“幾乎?”
“下午的時候我去了一趟鎮上。”
“去幹嗎?”
“我餓了。我也想在周圍看看。”
“你會說希臘語嗎?”
“一點。”
太完美了,塔裡克在心裡嘲笑著。一個小夥子,只會說幾句希臘語,一口阿拉伯口音,整整一下午都在港灣裡逛。塔裡克推演著接下來的故事:一個好管閒事的希臘店主看見阿拉伯人在鎮上晃悠,起了疑心,給警局去了個電話。有個警員前來檢視究竟。也許他還有個朋友或是表親,就在希臘安全部門工作。該死!自己剛下輪船時沒被逮個正著,那真是命大呀。塔裡克問道:“你打算在哪裡過夜?”
“我以為我可以住在這裡。”
“絕對休想。去布提諾旅店。那裡靠近港灣,開個房間價錢也合理。早晨搭輪渡回土耳其。”
“好吧。”
艾哈邁德俯下身去拾槍。塔裡克連射了兩槍,正中他的頭部。
血汙覆蓋了石板地。塔裡克看著屍體,心裡只是隱約感到一陣失望。他一直盼望能在島上休整幾天,然後再投入下一項行動。他累了,精神消磨得厲害,頭痛也更加嚴重。眼下,他又不得不準備出發了,就因為天殺的輪渡被風浪阻擋而晚點了,凱末爾又偏偏派了這麼個笨蛋來傳遞這麼重要的訊息。
他把馬卡洛夫手槍掖進腰帶,拿起火車票,走出房去。
5
特拉維夫
烏茲·納沃特於次日早晨前往特拉維夫。他來到沙姆龍的“黑色辦公室”,這意味著,不論是勒夫還是其他高階下屬,都不可能看到他的造訪。他用那隻粗壯的胳膊勾著一隻光溜溜的金屬質公文包,就是生意人愛用的那種,就好像裡面裝了太珍貴的東西,連皮革也不足以保證其安全。他搭乘的是以色列航空公司的航班,不過同其他旅客不同的是,沒有人要求納沃特開箱接受檢查。他也沒有被迫經歷令人發瘋的程式,沒有遭受以色列航空保安部的問訊,更沒有面對那些曬得黝黑的青年安保人員。他平平安安地走進了沙姆龍的辦公室。剛一進屋,他就擺弄著公文箱的組合部件——這是離開巴黎大使館之後他第一次開啟箱子。他把手伸進箱子,只取出了一件東西:一盤錄影帶。
這盤錄影,納沃特數不清老頭兒看了多少遍。二十遍,三十遍,也許五十遍。他抽了許多支廉價的土耳其香菸,納沃特隔著煙霧,幾乎看不清播放錄影的螢幕。沙姆龍看得入了迷。他坐在