crossorigin="anonymous">

標點提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。

butler這個管家是男僕役長,也就是所謂的執事,唐頓莊園裡面的Mr。Carson就是一個butler(其實我感覺我們印象中那些大小姐的貼身管家更加像是steward,但字典裡執事這個日文詞對應的英文是butler……大約是因為日本的管家沒有那麼細緻的區分);這個詞還有膳食總管的意思;通常說那些英式管家應該就是指這種。

bailiff是英式英語,是管莊園、農場的管家。中世紀管家好像還有個叫seneschal的詞。而chamberlain則更側重於宮廷大臣一義。

關於管家的詞這些多數是我查字典和根據看劇的印象寫的,所以可能有些地方有差錯……但大概是這樣的沒錯。

⑤:約15米多。

⑥:handmaid;serving boy;steward;bailiff,是這四個詞。steward和bailiff說過了,handmaid和serving boy雖然我通譯為女僕男僕,但是你們懂的,能翻譯成女僕和男僕的絕不僅僅只有這兩個詞,而且其他詞跟這兩個不是同義而是有區別的……比如說lady's maid是貼身女僕。handmaid好像是一個比較古老的詞……

⑦:比利時產的麻線編結的花邊,原產法國北部瓦朗西納。

⑧:噗……我突然想到Malfoy在港臺的譯法……馬份……噗

☆、6 你不屬於這裡

“馬爾福?”赫敏俯視著他,驚訝之中又覺得鬆了口氣。

看見那隻白鼬竟真的感到放鬆,這感覺很奇怪。但赫敏沒法不高興壞了,至少這裡還有另一個人跟她一樣來自未來……呃……就算是那隻白鼬也好。

德拉科謹慎地環視一週。希柄斯和其他的小工都在遠處幹自己的活,希柄斯明顯是想把耕遍整片藥圃的重活留給他。德拉科站直了,他比赫敏高了一英尺。至少這一點讓他感覺好了不少。

“像模像樣的莊園大小姐了,不會嗎,泥巴種?”他說。

赫敏的臉漲紅了。馬爾福還

遊戲競技推薦閱讀 More+
重生之冷情狂妃

重生之冷情狂妃

小八養魚
關於重生之冷情狂妃:重生以來,她狂妄,無情,步步為營只為了權傾天下。他霸氣,專情,機關算盡只為了讓她再回到自己的身邊。命運多舛,龍景逸也不知道,自己能不能逆天改命,得償所願。
遊戲 連載 117萬字
男配不想當備胎[快穿]

男配不想當備胎[快穿]

緩歸矣
有那麼一些人,無可救藥地愛著女主愛的義無反顧,愛的不計得失當女主和男主修成正果後拿著好人卡黯然退場,卻痴心不改,依然默默愛著女主這種人俗稱備胎後來,燕寧成了他們燕寧:當備胎是不可能的,這輩子都不可能當備胎【假千金的假哥】【八零年代科學家】【喜當爹的影帝】【軍閥家的傻兒子】【穿越女的表哥】【萬能經紀人】【未婚夫變哥哥】順序待定閱讀提示:① 標題中的兄妹無任何感情戲
遊戲 連載 4萬字
亂世激流

亂世激流

西門線上
遊戲 完結 41萬字
租個男人來結婚:代班新郎

租個男人來結婚:代班新郎

敏兒不覺
遊戲 完結 118萬字
我的那杯茶

我的那杯茶

何甘藍
一中來了位轉學生,因為長相酷似港星邱淑貞,人送外號“一中小昭”。霍真理對她並沒有太大的關注。直到某個升旗儀式的早晨,剛剛獲國際物理奧林匹克競賽金獎的他被請到主席臺上做交流發言,主席臺一側正好站著因亂改校服被教導主任逮住罰站的“小昭同學”。他照著稿子漫不經心地念著,餘光卻捕捉到她抖腿的動作,抖完左腿換右腿,交流發言五分鐘的時間,她一直在抖腿。“小昭同學”的裙子比其他學生的裙子短了三寸,長腿筆直白皙
遊戲 連載 6萬字