第34部分 (第1/5頁)
雙曲線提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
樣的只要稍稍調查一下都能明白羅斯柴爾德家族的厲害,但是在我眼裡卻還是太年輕,年輕的家族啊!發展空間,這樣的家族總是很有發展潛力的,依我看,可以從這幾個人入手!羅斯柴爾德的現任當家前幾天找我秘密會談了一次,說的意思就差沒有表忠心的感覺,這可是少有的現象啊,但是,也依然不能掉以輕心!)
海頓認真看了一眼詹姆斯“Entonces esos banqueros internacionales quieren robar algunos medios sin escrúpulos grandes extensiones despreciables de la tierra; cuando su familia sólo una frase los envió! Pero esta vez podría considerar ellos!”
(西語:那時候那些國際銀行家們希望以一些不法手段卑鄙的竊取大片的土地的時候,你們家族只用了一句話就打發了他們!但這個時候不妨可以考慮一下他們!)
天燁有點意外的看著海頓“?Eso crees? Yo creo que no hay riesgo! No se olvide; una vez que las cosas son las ganancias; pero detrás de esto es muy grande! Grandes extensiones de tierra mucho más allá de las de los banqueros internacionales tras a?o las cosas son robadas ni el pueblo lucro celoso! ?Seguro? La decisión original fue hecho para hacer que las personas se preocupan por el guardía más fuerte para proteger sus intereses! Sin embargo; si hay cambios afectarán a la resolución final!”
(西語:你是這麼想的?我倒認為這樣會有風險!別忘了,一旦事成,這件事情背後的利潤可是非常的大的!遠超乎當年那些國際銀行家在事成之後竊取的大片土地也沒有這個利潤讓人眼紅!你確定?當初決定是為了讓在乎的人得到最大的利益去保護守護她們!但是,如果有任何變動都會影響到最後的決議!)
海都一時語塞但是“Haydn; que totalmente no te preocupes; estoy en una situación en la que puede almacenar hasta más de la mitad del cielo! Junto con usted; esto no tenemos ningún problema para hacerlo! Y sin embargo; ?no es también un gran ambiente。”
(西語:海頓,你完全不用擔心,我這裡一家的情況就完全可以撐起一半以上的天空!再加上你的,我們把這件事情做出來一點問題都沒有!而且餘地也很大呢不是嗎。)
蒂芙妮娜挪走過來,以身心的淡藍色禮服更是讓本來就很白皙的面板白似雪,雖然蒂芙妮是亞洲女孩但是別人恐怕卻也會認為蒂芙妮身上有白人血統——所有人都在懷疑蒂芙妮的母親家裡有白人血統,蒂芙妮的面板在西語過後更顯的白皙透亮!
“Hathaway Wie über Sie nur noch auf der Suche! Seine K?nigliche Hoheit Prinz Haydn。 Hier k?nnen Sie sagen; ist dieser Ausdruck nicht eine Hochzeit; dass einige; Tage Ye Bruder! Besonders Ihnen!”
(德語:海瑟薇剛才還在找你呢!海頓王子殿下。你們在這裡說什麼呢,這表情可不是婚禮該有的,天燁哥哥!