第22部分 (第4/4頁)
交通工具類:滄海一葉舟提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
死的第七隻蚊子了。
印度的天氣,真是蚊子的天堂。
第五篇坐在簡易帳篷外的石頭上,拿出一袋紅紅綠綠的藥丸遞給安妮,“這些,給村子裡的孩子,可以止住腹瀉。”
“很高興你還是來了。”安妮欣喜地接過藥丸。在這個叫卡拉巴拉村的地方待了近一個月,她白皙的臉孔被太陽曬得發紅,身上到處是蚊子叮過的痕跡,但是,每當她來到約定的地方,看到第五篇,就會笑得特別燦爛。
“這句話你說了很多次了。”第五篇低頭整理藥箱。
安妮離開英國的第三天,他便向李太太辭行,按照安妮留給他的書信上的地圖,往印度去了。這個決定十分突然,他自己也無從解釋。
漫長的舟車顛簸之後,他在離她不太遠的地方,一片溼熱的叢林裡駐紮下來,往前走一里路,再過一條河,就是卡拉巴拉村,查爾斯的臨時醫療站就在那個村裡。
他避開查爾斯,找到了正在為村裡的孩子注射疫苗的她。
“我就在你附近,需要我幫忙的話,就開口。”他就對她說了這一句話,留下一張繪著他住地位置的地圖,便匆匆離開。
她甚至都沒機會為她的驚喜說上一句話。
卡拉巴拉村大約是這一代最貧瘠的地方了,幾百號人的苦難生活,無法言表。查爾斯帶著他的“醫療救援隊”,還有一堆藥品與食物,以神一般的姿態出現了。
可是,他乾的最多的事,還是拍照。挑選出村裡看起來最健康的年輕人與孩子,在他的臨時診所前擺出各種歡樂的姿勢拍照;讓乾瘦的老人們抱著他帶去的食物,站在一排寫著寫著他名字的食物包裝箱前拍照;他自己抱著村裡最孱弱的嬰兒,做出無比憐愛的模樣,拍照;他的手下為村民做手術時,拍照。
不久之後,這些照片就會出現在倫敦各家著名的報刊和雜誌上,冠以各種溢美之詞。
而那些真正併入膏盲、奄奄一息的村民,他只是看了看,象徵性地開些藥