猜火車提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
職使,做人類的救星和衛士,
或是讓一切都回復當初的原狀:
那裡不再有苦惱,也不再有失意;
大地會來安慰,上天從此不來磨難。
潘堤亞 你有沒有忘掉在寒冷的黑夜裡,
陪伴你的那一個,她從來不睡覺,
除非你的魂靈的陰影落在她身上?
普羅密修斯 我說過,除了愛,一切希望全空虛:
你在愛呢。
潘堤亞 我當真深切地在愛;
可是曉星已經發白,阿西亞在遼遠的
印度溪谷裡——她流放的地方——等候著:
那地方也曾經象這裡的山峽一樣,
又是陰峻,又是淒涼,又是凜寒,
現在卻已經長滿了奇花和異草,
她周圍的景象完全變了個模樣,
空氣中,樹林裡,溪流邊,都散佈著
美妙的氣息和聲音,但是你如果
不和她在一起,這些全會消滅。再會吧!
邵洵美 譯 吳笛 譯
解放了的普羅密修斯(第二幕)
第一場
早晨。印度高加索的山峽。景色幽致。阿西
亞單獨一人在那裡。
阿西亞 你從滿天的勁風裡降臨到下界:
正象一個精靈;又象是一種感觸,
使明淨的眼睛充滿了不常有的淚水,
害得早該平靜的寂寞的胸懷
加上了心跳;你在狂風暴雨的搖籃中
飄忽地下降。啊,春天,你當真甦醒了!
啊,風的孩子!你如同一場舊夢,
突然重現——它當初是那般地甜蜜,
因此現在帶上了些優鬱的滋味;
象是一個天才,又象是從泥土裡
長出來的一種歡欣,用金色的雲彩
裝飾著我們這個生命的荒漠。
季候到了,日期到了,時後也到了;
日出時你該來到,我親愛的妹妹。
我等得你好久,想得你好苦,來吧l
啊,時光不插翅,簡直慢得象屍蛆!
青紫的山嶺那邊,橘黃色的早晨
逐漸地開朗,有一顆蒼白的星
依舊在閃爍不停;當清風吹散了薄霧,
它便從分開的隙縫裡把身影反映在
幽暗的湖面。它在淡下去了。但等
湖水退落,淨空中交織的彩雲
收起了金絲銀縷,它又會顯現。
現在完全不見了!玫瑰色的曙光
在那邊白雪如雲的峰頂上閃耀,
我是不是聽見她海綠色的羽翼
在繹紅的晨成中揮動的聲響,
演奏出埃俄羅斯島的美妙的音樂?
(潘堤亞上。)
我感到;我看見,你兩隻灼熱的眼睛
透過那消失在淚水中的笑容,
象是銀色的朝霧裡掩映著的星星。
啊;我最美麗的好妹妹,你身上
帶著有那個人的靈魂的影子,
我沒有了它簡直沒有法子生存。
你來得多麼遲!一輪紅日早已
爬出了海面;我的心也想痛了,但等你
嬌慵的羽翼掠過一塵不染的天空。
潘堤亞 求你原諒,大姐姐!我得了一個好夢,
我的羽翼就象夏天的午風,被花香
燻透,軟弱無力。我往常總寧靜地睡眠,
醒來神清氣爽,但是自從神聖的“提坦”
受著苦刑,又想到你夫妻不得�