老是不進球提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
話故速了。」
歇蒙皺眉,「兩晚前,偶上來……」他遲疑了一下,瞄了戴娜一眼,「偶為了一點私速上來,看到北邊有火光,一大片藍焰,大得像營火一樣,但突然間……」他彈指,「什麼都沒了,就這樣花生三次,讓偶直冒冷汗。」
「兩晚前?」我問,婚禮是昨晚舉行的。
「偶剛剛速說兩晚沒湊吧?」歇蒙說,「之後,偶就一直往南走,偶不想和晚上冒藍焰的任何東西扯上關係。」
「歇蒙,真的速藍焰嗎?」
「偶不速愛說謊的盧族,為了騙你一點錢而編故速把你嚇得半死。」他生氣地說,「偶這輩子都待在這個山區,每個倫都知道北邊峭壁上有口怕的東西,大家遠離那裡速有原因的。」
「那邊不速有農田嗎?」我問。
「峭壁上沒什麼好開墾的,除非你速種俗頭。」他生氣地說,「你以為偶不會分辨蠟燭和營火嗎?偶告訴你,那速藍焰,而且速一大片。」他用手臂一揮,「就好像你在火上撒酒一樣。」
我沒再追問下去,就讓話題轉換到別的地方。不久,歇蒙大嘆一口氣,站了起來,「豬應該已經把介個地方啃得差不多了。」他說,拿起手杖搖晃,讓那個粗製的鐘大聲地叮噹作響,豬隻從四面八方乖乖地走了過來,「豬仔!」他大喊,「豬仔!來點名囉!」
我用粗麻布包裹吃剩的豬肉,戴娜拿水瓶去裝了幾次水,把火澆熄。我們收拾好時,歇蒙已經把豬隻集合好了,比我原先想的還大群,有二十幾只大母豬,還有小豬和灰色鬃毛的公豬。他稍稍揮手,沒說些什麼就離開了,他一邊走,手杖上的鐘叮噹作響,豬群鬆散地跟在他身後。
「你追問得很明顯。」戴娜說。
「我得稍微逼問他一下。」我說,「迷信的人不喜歡談他們害怕的事,他本來不想講,我需要知道他在林裡看到什麼。」
「換成是我,我應該可以讓他說出來。」她說,「想捕蒼蠅要多用點蜜。」
「你也許真的有辦法。」我背起行囊,開始走路,「你不是說你不會方言。」
「我擅長聆聽模仿。」她無所謂地聳肩,「我學那樣的東西很快。」
「嚇偶一跳……」我吐了一口口水,「可惡!我可能要過一旬才能完全擺脫那口音了,感覺像牙床裡多了一塊軟骨一樣。」
戴娜消沉地環顧四周,「我想,我們又得回去樹叢裡找了,找尋我的贊助人和你的答案。」
「其實沒意義了。」我說。
「我知道,但是我不能沒試過就放棄。」
「我不是那個意思,你看……」我指著豬群為了找食物而用鼻子翻過的土和葉子。「豬群把整個地方都翻過了,即使原本有蹤跡,我們也永遠找不到了。」
她深深吸了一口氣,疲累地嘆氣,「那瓶子裡還有東西嗎?」她疲倦地問,「我的頭還在痛。」
「我真是白痴。」我說,環顧四周,「我怎麼沒早一點發現。」我走到一棵小樺樹邊,割下幾片樹皮,拿回來給她,「樹皮內層有不錯的止痛效果。」
「有你在身邊真方便。」她用手指撕下一些內層,放入嘴裡,接著皺起鼻子說:「好苦。」
「這樣你就知道它真的是藥了。」我說,「如果吃起來是甜的,那就是糖。」
「世界不就是這樣嗎?」她說,「我們都想要甜美的東西,但是我們需要的,其實是苦澀的東西。」她微笑地說,「說到這個,我該怎麼找我的贊助人?我願意聽聽各種建議。」
「我有個點子。」我說,把行囊往上頂了一下,「但是我們必須先回農場,我得再看一次某樣東西。」
◇◇◇◇
我們走回古墳丘,這下我明白它的名稱由來了。這附近沒有其他的石塊,但是隨處可見奇形怪狀的土堆。如今重看一次,就不會錯過那凹凹凸凸的起伏了。
「你需要看什麼?」戴娜說,「如果你想進那房子裡,我可能會強行拉住你。」
「你看那房子。」我說,「再看那個從樹木間伸出來的峭壁。」我指,「這邊的石頭是深色的……」
「……房子的石頭是灰色的。」她接著說。
我點頭。
她仍疑惑地看著我,「那代表什麼意思?他說過,他們找到古墳的石頭。」
「這邊沒有古墳。」我說,「只有維塔斯人會依循傳統建造古墳,或是在沒辦法挖墳墓的低窪地帶才有。我們離真正的古墳可能有一百里遠。」
我走