莫莫言提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
“この世に私を生んでくれて (讓我誕生在這個世界 )”
“アリガトウ (謝謝 )”
“一緒に過ごせた日々を (一起度過的每個日子 )”
“アリガトウ (謝謝 )”
“あなたが私にくれた全て (您賜與我的全部所有 )”
“アリガトウ (謝謝 )”
“永遠に歌う (永遠地歌唱)”
最後的高音高亢卻不刺耳,柔和的撫慰著所有人的心靈,隨後——
“LaLaLa LaLa—— ”
“LaLaLa LuLa—— ”
在鍾鈴的玲瓏聲中,歌聲與曲聲同時緩緩的落下了帷幕。如此美妙的歌聲,如此美妙的情感,如此美妙的心,讓所有的觀眾彷彿被鈴的聲音,被連的歌曲,被亞北的故事所治癒,發出了並不狂熱,卻無比悠長的掌聲。
然而樂隊的成員們卻不給觀眾們品味咀嚼的時間,連上前來與鈴交換了位置,看到帥氣的男孩終於登上前臺,臺下的女孩們發出了狂熱的歡呼。
連回頭示意了大家,長著雀斑的年輕鼓手敲打起單調沉穩的鼓聲,彷彿心跳一樣,穩定有力。鍵盤手再次奏響了鍾鈴的清響,巡音的小提琴悠然展開,與剛剛相同的旋律再次流淌出來。
然而,與鈴的歌聲不同的,連略帶童音的高亢歌聲伴隨著前奏唱響了與之前截然不同的歌聲——
“「一(いち)度目(どめ)の奇蹟(きせき)は君(きみ)が生(う)まれたこと 二(に)度目(どめ)の奇蹟(きせき)は君(きみ)と過(す)ごせた時間(じかん)」(「第一次出現的奇蹟;是讓你來到這世界上 第二次出現的奇蹟;是和你共度的那些時光——」)”
全部的樂器再次響起,相同的旋律卻洋溢的另一種色彩——
“孤獨(こどく)な科學(かがく)者(しゃ)に作(つく)られたロボット 出來栄(できば)えを言(い)うなら 奇蹟(きせき) (孤獨的科學家制造了一個機器人 這樣的成就被稱為——奇蹟)”
鈴輕頌著之前的歌詞,為連伴唱,男孩的聲音娓娓的從另一個角度,講述著這個“心”的故事——
“だけどまだ足(た)りない 一(ひと)つだけ出來(でき)ない それは『心(こころ)』というプログラム (但這成就並不夠完全就一個東西做不出來 那就是有「心(KOKORO)」之稱——的程式)”
“「教(おし)えてあげたい…人(ひと)の喜(よろこ)び?悲(かな)しみ」 奇蹟(きせき)の科學(かがく)者(しゃ)は願(ねが)う (「好想仔仔細細清楚說明;人的愉快喜樂和苦痛哀慼」 奇蹟之名的科學人有著願望)”
“苦悩(くのう)は続(つづ)き 時(とき)だけが過(す)ぎてゆく 置(お)き去(ざ)りの歌聲(うたごえ)とこの『心(こころ)』(苦惱會不斷持續時光單單只是飛逝般過去 被遺留下來的那歌聲與這份「心(KOKORO)」)”
“「その瞳(ひとみ)の中(なか)寫(うつ)る僕(ぼく)は 君(きみ)にとってどんな存在(そんざい)?」 彼(かれ)にとって時間(じかん)は無限(むげん)じゃない でもカノジョにはまだわからない ”(「從那對人造的雙眼中所映照出的我;對在面前的你來說;是何等存在?」他所能夠擁有的時間;並不會是無限 但是這樣的她依然還無法去理解)
站在“人”的角度,連在歌聲中重新詮釋著“心”,本身歡快流暢陽光的樂曲,逐漸鋪上了一層薄暮,在間奏中的一片安靜中,鈴的聲音清晰的傳了出來,再次唱起的剛剛熟悉的歌詞,此刻已經變的悲傷——
“―アナタハナゼ泣クノ? (「——為什麼您正在哭泣呢?」)”
“フシギ ココロ ココロ フシギ (不思議 KOKORO KOKORO 不思議)”
“彼(かれ)ハ話(はなし)シタ 喜(き)ブ事(こと)ヲ (那位說過的所有 稱之為喜樂之事)”
“フシギ ココロ ココロ フシギ (不思議 KOKORO KOKORO 不思議)”
“彼(かれ)ハ話(はなし)シタ 悲シム事(こと)ヲ (那位說過的所有 被名為傷悲之事 )”
“フシギ ココロ ココロ ムゲン (不思議 KOKORO KOKORO 無限 )”