京文提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
關雅玲又改口說:“不,準確的說,他就是在用這首歌在講故事,在講一個很悲傷的故事,應該是給一個粵州女孩寫的。你聽聽這首歌就知道了,他的世界裡不只有你一個女人。他寫的歌也不是給你寫的。你對他來說,可能只是一個陌生的天后,這個世界上早就沒有李琪琳了,你就不要再糾結了。”
“你少說廢話了,趕緊給我放歌吧。我先聽一下。”李孝妮很想換換腦子,將腦海裡那首揮之不去的《私奔》給填充掉。
“這是一首簡單的吉他彈唱小樣,但我覺得都快到參賽標準了。我不得不說一句,這大叔的嗓子唱這種歌實在是太有感覺了,不用任何的技巧,他只是簡簡單單的去唱,就能讓你情不自禁的沉醉進去。但吳老大非說另外一首歌更好,林在山自己聽了分析後,也決定用另外一首歌參賽了。”
在準備音樂的時候,關雅玲一直在碎碎的念著,聽得出來,相比另外一首歌,她其實更喜歡這首歌。
這首《遙遠的她》,源自於上個位面1985年張歌神的第二張粵語專輯《遙遠的她AMOUR》,原曲是日本著名音樂人谷村新司的《浪漫鐵道》。
曲風偏近於這個位面黃金時代的復古風格,所以林在山才搬出來給彩蝶的人參考。
而他搬的另外一首歌,就更復古了,是純中式的古典風。
最後大家商議得出結論,如果抽到復古風,就讓林在山用另外一首歌參賽。這首歌則先被擱置,看看未來有沒有機會用。
關雅玲之所以更偏愛這首《遙遠的她》,是因為這首歌在她聽來太有畫面感了。林在山的磁柔嗓音在這首中展現的淋漓盡致,一開聲就能給她抓進這個承載了深刻感情的悲傷的故事。
由於這首歌被擱置了,且內容實在太悲痛,關雅玲沒忍心問林在山這首歌中的女主人公是誰。
但不管是誰,肯定不是李孝妮,這歌的女主人公得血癌去世了,歌詞寫的很清楚。
現在她搬出這首歌給李孝妮聽,就是想讓李孝妮聽聽,林在山給這個女孩寫的歌有多麼深情、多麼有重量,李孝妮聽過後應該會冷靜冷靜了——她在林在山心裡真的什麼都不是。
不像晚上聽林在山唱老腔或者《私奔》那樣的歌,聲壓轟耳驚人,這首《遙遠的她》,由關雅玲的高檔唱機放出來,伴著老吉他淡漠憂傷的前奏旋律,林在山娓娓訴說的磁柔歌聲一起,李孝妮和關雅玲就都不說話了。
映著窗外的冷雨夜,兩位一姐,端著紅酒,都細細的品起了林在山給她們講的這個故事——
……
讓晚風輕輕吹送了落霞~
我已習慣在每個傍晚去想她~
在遠方的她此刻可知道~
這段情在我心始終記掛~
……
在這半山那天~
我知我知快將要別離沒說話~
望向她卻聽到她說不要相約~
縱使分隔想愛不會害怕~
……
遙遙萬里心聲有否偏差~
正是讓這愛試出真與假~
遙遠的她彷彿借風聲跟我話~
熱情若沒變那管它滄桑變化~
……
聽完大A段,李孝妮的腦子直接亂了!
本來她沒想這首歌是林在山寫給她的,這是粵語歌,她又不是粵州人,林在山不會給她寫粵語歌的。
但那句“半山那天”一出,李孝妮的思維就又被炸開了,記憶自心底翻湧而出。
十年前,她約見林在山的那晚,就是在半山的一家大排檔!
那一見之後,他們就徹底分離了,成了兩個世界的人。
對於林在山來說,她成了遙遠的她。
這和歌曲中寫的情境,是和何其相似啊!
尤其是這兩句“遙遠的她彷彿借風聲跟我話~熱情若沒變那管它滄桑變化~”寫的太動人了,聽得李孝妮心都要碎了。
難道說她變得“遙遠”以後,林在山一直是以這樣的狀態在生活著嗎——“讓晚風輕輕吹送了落霞~我已習慣在每個傍晚去想她~在遠方的她此刻可知道~這段情在我心始終記掛~”
接下來的一段,立刻就給李孝妮的思緒全否掉了——
……
但這天收到她爸爸的一封信~
信裡面說血癌已帶走她~
但覺得空虛的心彷彿已僵化~
過去事像炮彈心中爆炸~