煙本是道提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
士帶著比德利爾布隆奇進了書房,他的臉上沒有任何的表情,就象看一件毫無生命力的物品一般。
福克斯爵士還想和書房內的那些人點頭示意,結果卻發現沒人理睬他,他只好和考爾夫主管打了個招呼。
考爾夫主管點點桌上的借款協議面無表情的說:“在這裡簽下你的名字,福克斯爵士。請動作開點,時間很緊,我們還需要回到鎮公所進行備檔。”
福克斯爵士只好訕笑著走上前去,只是他拿起筆準備簽字時彷彿感覺的到背後『射』來四道不屑和鄙視的目光,頓時覺得手裡這支筆重得幾乎無法書寫自己的名字。他心裡很明白,書房裡的四個見證人都清楚這張借條是怎麼回事,只是那時他們簽下了名字,現在不得不又來將這件事弄假成真。或者可以這麼說,他們也成了福克斯爵士『逼』死莫爾桑先生的幫兇。
前巡警主管上前簽下自己做為見證人的名字後,轉頭就衝著福克斯爵士呸了一口:“如果那時我知道會發生這樣的事,打死我也不會做見證人,而且我還會勸我的莫爾桑兄弟不要寫那張借條……”
四份同樣的簽好名字蓋上大印的借款協議,一份歸債務人,一份歸債權人,還有兩份則被帶回鎮公所備檔。
福克斯爵士拿著那份債權人的協議,『露』出和藹可親的微笑,轉向克洛德:“你是克洛德吧,很抱歉,我也不知道會發生這麼不幸的事情,早知道會這樣我昨天就會從郡城趕回來見你父親一面。為了表示我的歉意,這樣吧,如果你們願意將這幢房子做為抵押償還給我的話,那剩餘的債務全部一筆勾銷,你看可以嗎?”
雖然新的借款協議已經簽定,但債務人願意提前償還債務的話那誰也無法反對。這是自願,不是出於強迫,並不違法。
克洛德那雙死魚般象是看一件死物一樣讓福克斯爵士感覺很不舒服的眼神終於起了變化,現在透『露』出來的是嘲諷和蔑視。他裂嘴笑了起來,『露』出一口的白牙:“我向您保證,尊敬的福克斯爵士,在您的有生之年,這幢紅磚大房子會一直是菲爾德家族的家產……”