第29部分 (第1/4頁)
京文提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
黑暗中,只有爐中的炭火散發著紅光,映照在楊康的臉上,陰晴不定。
第二天,楊康又恢復了金國小王爺的生活,帶著彭連虎和沙通天兩大高手招搖過市,抽空還去王府獵苑看了看小黃蓉,對此黃河四鬼怨聲載道,他們知道這個小女孩是小王爺帶回來的,雖然是在拘禁的狀態,但也不敢怠慢。
小黃蓉便以戲弄這四個人為樂,把他們耍的團團轉,好在黃河四鬼雖然腦子不好使,但在忠誠方面沒有問題,堵住了小黃蓉的多次逃跑計劃。
楊康還著人去終南山打探全真七子的動向,他想知道在桃花島到底發生了什麼,作為全真教三代弟子的第一人,全真教並沒有向楊康隱瞞全真七子的去向。
西域白駝山!
楊康的腦袋一下子卡殼了,這是什麼節奏?怎麼會和歐陽峰拉扯上關係的?他們不會以為真經是歐陽峰偷的吧?全真七子的想象力未免太過豐富了。
不過這個訊息對他有利,至少可以過一段安生的曰子了,楊康對著西方拱拱手,一臉欠揍的神情。
歐陽先生,讓您受累了。
第四章翻譯
金天興元年冬,楊康開始頻繁的造訪大相國寺。
開封城的大相國寺雖然不像少林寺那樣武風盛行,但作為一座有著數百年曆史的聞名古剎,自有其深厚的底蘊,其中藏經閣的藏書數量比少林寺不遑多讓。
楊康來到大相國寺是為了學習梵文。
對於這位金國小王爺傾慕佛法的舉動,大相國寺的方丈非常歡迎,特地給小王爺開闢了綠色通道,不僅在寺內騰出一個院落專供小王爺靜修,還派了高僧來給小王爺講解佛法真意。
宋末元初的時代正是“三教歸一”呼聲最高的時候,那便是把儒釋道三教的思想進行合流,形成一種普遍的道德規範,用於教化民眾,這樣三教的信徒便不會因為不同的教義而互相牴觸,統治階級也能夠更好的統治天下。
王重陽的全真教便是這種觀點的堅持者和實施者,王重陽本人先是學儒,後又入道,對佛法也有涉獵,他對舊有的道教教義進行了改革,刪繁就簡,保留了道教清靜無為的精髓。
他的弟子中大多都是儒家出身,拜入全真教後才開始學道,他們更能把三教的義理進行融合,這也是全真教在這個時代如此盛行的原因所在。
雖說三教融合是一種大趨勢,但在融合的過程中誰佔據主導地位是爭論的重點,這關係到在未來融合後的教義中誰的思想更能影響到信徒。
這種爭論在元金時期的時候尤為激烈,以耶律楚材為代表的儒家和以萬松行秀為代表的佛家在其中起到了積極的作用,萬松行秀甚至把孔子的思想融入到了佛法之中,被稱為“孔門禪”。
此時恰逢亂世,正是中國歷史上思想碰撞最激烈的時期之一。
在這種歷史大背景下,楊康想要學習梵文的舉動讓佛家的高僧欣慰不已,因為楊康不僅僅是楊康,他還代表著完顏洪烈,甚至是整個金國朝廷對佛門的態度。
見微知著,佛門認為這是完顏洪烈向佛家釋放的一個友善資訊,這便是楊康能得到如此優待的主要原因。
丘處機都知道在楊康身上投資,那些和尚自然也不例外。
楊康費力的啃著梵文佛典,雖然有漢文的翻譯做對照,他還是覺得艱深無比,這完全是另外一種語言,不是臨時抱佛腳便能有效果的,即便大相國寺數百僧眾也僅有四位高僧通曉梵語。
若是等他精通梵文後把《九陰真經》的總綱翻譯出來的時候,怕是金國都被蒙古滅掉了。
那麼只能採取第二種辦法了,他把真經的總綱分成無數的段落,每一次他都拿不同的段落去請教大相國寺的高僧,回來後他再進行拼接,這樣雖然麻煩,卻更有成效。
好在梵文總綱不長,他詢問了好幾個高僧,在確認翻譯上沒有疏漏後便整理了出來,然後他悲劇的發現即便是翻譯成漢文,他還是看不明白。
這幾個老和尚翻譯的風格和語法都不相同,語句也不連貫,在斷句上存在著極大的差異,有時候兩個和尚翻譯出來的句子截然不同,而且看起來和高深的武學真的沒什麼關係。
楊康鬱悶了,他知道在翻譯的時候有直譯和意譯兩種方式,直譯是嚴格按照文法的翻譯,而意譯則是加入了翻譯者自己的理解,不講究原文的形式。
這些老和尚都是精通佛法的高僧,在翻譯的時候難免加入自己對佛經的理解,所以翻譯出來的文字便各不相同,即便是佛法,