兩塊提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
所加深,因為,艾什心裡清楚,他的犯上行為實屬罪大惡極,若在從前,他不是被送上絞刑架,就是被送進羅闍的象群,讓大象踩死。即使在現在,他估計至少也要失去一隻手,一隻足,成一隻眼睛,因為,對王位的繼承者施加暴力是大逆不道的,成年人犯了比這輕得多的罪也都會把xing命賠進去;所以,他對自己得到的並不嚴重的懲罰感到很寬慰,對優婆羅闍竟然干預和中止了苦刑感到很驚異。他不僅進行干預,還公開承認自己不對,這種舉動給艾什留下極其深刻的印象,他知道,讓優婆羅闍做到這一點是多麼不容易。
他失去相簿時雖然非常難過,但他不準備再馴化第二隻貓鼬。別的小動物他也不會養了,因為,他有了教訓,以後要對拉爾吉留點心,倘若自己再喜歡上什麼小動物,下次拉爾吉發脾氣或想懲罰他時,就會很方便地抓住這一點整他一頓。儘管下了這樣的決心,但他還是出人意外地得到一個相簿的替身(當然不是他有意尋求的)。這替身不是動物,而是一個很小的小人兒——那不幸的“富人西司”嵐旎的幼女,受人冷落的、靦々腆々的安竺麗…巴伊。
拉爾吉有個優點——他的優點還是不少的,在正常情況下優點要比缺點多——他對待自己的異母小妹一向很親。這個小女孩常到他住的地方去,因為她年紀尚小,沒有必要幽閉在閨房區內,可以隨意跑來跑去。她是個瘦骨嶙峋的小東西,好像只能吃半飽似的,襤褸的衣著即使在一般的農家也會被認為是不體面的——這充分顯露出“鬧池姑娘”的敵意,她認為,資助和敬奉亡敵的女兒是一種毫無道理的浪費。
章奴…巴伊唯恐這孩子將來出落得漂々亮々而引人注目,那樣羅闍會經常關注的,所以要儘可能地防止羅闍對自己女兒產生鍾愛和自豪之心;出於這一目的,她有意將這孩子驅趕到王宮偏遠的耳房裡,讓幾個邋邋遢遢,沒有固定工錢,靠貪汙微薄ri常開銷為生的奴僕去照應。
羅闍很少打聽女兒的事,有時簡直把她給忘了。他聽信了章奴…巴伊的話,不但以為這孩子得到了良好的照料,而且以為她的相貌十分醜陋,因為章奴…巴伊經常添油加醋地醜化她,說什麼,將來為她安排一門稱心的婚事也十分困難。“真是個單薄、難看的小東西,”章奴…巴伊裝作同情的樣子這樣嘆息,她給這孩子取了個綽號,叫“咖伊粒兒”(印地語kairi的音義訛譯——譯註),意思是:未成熟的小芒果——看著王宮上下都用上了這個諢名,她開心地笑了。
“咖伊粒兒…巴伊”真想住在異母兄長的房子裡;那裡光線明亮,擺設也好,哥々還不時地給她糖吃,讓她玩自己的猴子,還有高冠鸚鵡和馴化了的小羚羊呢。那裡的僕人與自己的侍女相比似乎也顯得溫柔些,她特別喜歡其中最小的那一位——艾什奧克:一天,她拉著一隻猴子的尾巴玩,被猴子咬了一口,正躲在哥々花園的角落裡一個人掉淚,被艾什奧克發現。艾什將她帶到西塔那裡,讓西塔摟著她哄一鬨,西塔為她包紮了傷口,給了她一截甘蔗,又講了一段羅摩的故事,講到羅摩的美麗妻子怎樣被蘭卡的魔王竊去,後來在神猴哈奴曼(即“大頜神猴”。印度史詩《羅摩衍那》裡的神猴。它是印度教羅摩派的崇拜偶像之一,亦稱為“風神之子”,神通廣大,它的故事在印度民間廣為流傳——譯註)的幫助下又如何被救回——“你知道吧,一定不可以拽猴子的尾巴,不光因為這樣做猴子要發火,主要是激怒了哈奴曼。現在,咱們拿些金盞草編上一隻小圈——看我教你怎樣做——你把它放到它的神龕前面,表示一下你的悔過之心。讓我兒子艾什奧克帶你去。
正文 第四章 進入王宮(5)
那段故事和動手製作草環的活動巧妙地分散了她的注意力,使她忘記了傷痛,她非常信任艾什,扯著艾什的手高々興々地與他一道走開了。他們一起來到大象象欄一側的神龕旁給哈奴曼道歉,那昏暗的神龕裡設定著一尊手舞足蹈的神猴泥塑。從此以後經常見她到西塔家來,然而,她執著的並不是西塔,而是艾什;她像一隻忠實於窮主人的小狗,蹦々跳々地跟在他身後,認準了主人,罵也罵不走,趕也趕不跑。實際上,艾什心裡也不想攆她,因為,西塔交待他一定要對這孤單可憐的小姑娘特別體貼,不是看她是公主,也不是看她沒有了媽,受人鄙棄,只因她出世的那天不但正趕上艾什過生ri,而且正趕上他們抵達古爾科特,這對艾什來說是雙重吉兆。
正是這一點,當然還有其他原因,使他覺得應當對“咖伊粒兒”盡某種義務;他下定決心,必須做她的忠實朋友,而且在整個王宮裡只有他不稱