做男人挺好的提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
嘲笑。”
樓梯上傳來腳步聲,蒙德和歪呆出現在過道里,神情有些窘迫。“見到你就好了,夥計。”
“是啊。”蒙德附和說,“發生什麼事了?”
“他們知道了,基吉。”亞歷克斯插話說。
“你告訴他們的?”基吉的責備聽上去更像是疲倦,而非生氣。
“麥克倫南告訴我們的。”蒙德說,“亞歷克斯只是證實罷了。”
“好吧。”基吉說,“我不認為達夫和他的朋友是故意去那兒找我的。我想他們是手癢了,想找同性戀撒撒氣,正好在聖瑪麗教堂碰上了我和另外一個男的。”
“你在教堂裡亂搞?”歪呆很震驚。
“那裡是廢墟。”亞歷克斯說,“不是個神聖的場所。”歪呆看上去還想說什麼,但亞歷克斯臉上的表情阻止了他。
“大冬天晚上,你和一個陌生人在露天亂搞嗎?”蒙德覺得噁心和鄙夷。
基吉若有所思地看了看他:“難道你想讓我把那人帶到這兒來嗎?我可不想像你那樣時不時地把一大串姑娘帶回宿舍。”
“那不一樣。”蒙德說。
“為什麼?”
“呃,首先,那不犯法。”蒙德說。
“謝謝你的關心,蒙德。”基吉像一個上了年紀的人那樣緩慢而又顫巍巍地站了起來,“我要去睡覺了。”
“你還沒告訴我們怎麼回事呢?”歪呆說。
“當他們發現是我的時候,達夫想讓我坦白,我不願意,他們就把我綁起來,關進了地牢。那可不是我一生中最美妙的夜晚。現在我要告辭了。”
蒙德和歪呆挪了一步給他讓路。樓梯很窄,容不下兩人同時透過,所以亞歷克斯沒有上前攙扶。他覺得基吉此刻不想要別人幫他,哪怕這種幫助來自亞歷克斯。“你們兩個為什麼不搬去和你們感到舒服的人一起住?”亞歷克斯邊說邊從兩人身邊經過。他拿起自己的書包和大衣:“我去圖書館。但願我回來的時候你倆已經不見了。”
殊為不易的各自相安無事的幾個禮拜過去了。歪呆大多數時間泡在圖書館,不然就是和教友一起。隨著身體的康復,基吉也恢復了往日的沉著鎮靜,但亞歷克斯發覺他不喜歡在天黑後出門。亞歷克斯埋頭幹自己的活,但依然會在基吉需要陪伴的時候出現在他身邊。一個週末,亞歷克斯回到柯科迪,帶著琳去愛丁堡。他們在一家義大利小餐廳吃飯,還去看了電影。他們從車站一路走到琳三英里開外的家。他們穿過樹林時,她把他拉到樹蔭裡吻了他,那一吻彷彿包含了琳的整個生命。之後他一路哼著歌回了家。
讓人匪夷所思的是,受最近這幾起事件影響最大的是蒙德。基吉被襲擊的訊息像野火一樣在校園裡恣意蔓延。公開的故事版本里漏掉了第一部分,所以基吉的隱私依然完好無損。但絕大部分的人都議論著他們就是嫌疑犯,彷彿基吉的遭遇是罪有應得,他們成了被公眾遺棄的人。
蒙德的女朋友甩了他,說擔心自己的名譽受損。他也沒找到替代品,姑娘們都不再多看他一眼,在酒吧和舞廳裡與她們搭訕時,對方都躲得遠遠的。
法語課上的同學也明顯不想與他為伍。比起另外三人來,他被孤立的感覺更強烈。歪呆有自己的教友;基吉的醫科同學堅決與他站在一起;亞歷克斯根本不在乎別人的想法,他有基吉為伴,另外——蒙德不知道——他還有琳。
蒙德不知道自己是否還能應付這一切,他每做一件事,結果必然歸於失敗。四個人中,數他感情最為脆弱。沒有其他三個夥伴的支援,他很快就撐不住了。抑鬱的情緒像一條沉重的毯子一樣壓下來,甚至連走路的時候,他的背上也好像壓了重物似的。他不能學習,無法入眠,他不洗澡,不刮鬍子,只是偶爾換件衣服。他沒日沒夜地賴在床上,呆呆地望著天花板,聽平克?弗洛伊德的歌。他到沒有人認識他的酒吧一個人喝悶酒,接著醉醺醺地走進夜色中,孤零零地在城中游盪到凌晨。
基吉想和他談談,但蒙德不願意。他在內心裡責怪基吉、歪呆和亞歷克斯,正因為他們,才讓他變成這樣。他不需要他們的憐憫,這才真的會令他顏面無存。他需要的是欣賞而非同情他的朋友,他需要的是他可以信賴的朋友,而不是擔心認識他們會給自己帶來什麼麻煩的朋友。
一天下午,他醉醺醺地從酒吧出來後遊蕩到了斯科爾斯街上的一個旅館前。他跌跌撞撞地走進去,點了一杯啤酒。吧檯招待略帶輕蔑地看看他說:“對不起,小子。我不招待你。”
“你什