涼提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
那幾個人丟下的鑿子,將它戳進了黑色塑膠袋之中。
“別弄!”雷吉耳語道,但聲音已夠大的了;她朝後退去,但眼睛仍看著這一切。
馬克用鑿子將那垃圾口袋從上到下一劃到底,手電光始終緊緊地跟隨著鑿子。他慢慢地讓鑿子轉了個方向,然後用一隻手將塑膠袋撕了開來。他一下躥了起來,滿面驚恐。後來他慢慢地將手電光對準了已故參議員博伊德·博伊特那張已經腐爛了的臉。
雷吉又往後退了一步,一下子跌在了一堆裝滿了鋁皮罐的口袋上。寂靜中,這響聲簡直震耳欲聾。她在黑暗中爬動著,掙扎著想站起來,但由於她不住地晃動和踢腳,反而弄出了更多的聲響。馬克抓住了她的一隻手,將她朝船那裡拖去。“對不起!”雷吉小聲說道,這會她站的地方離那死屍只有二英尺,可她卻沒去想它。
“噓——”馬克一邊說一邊踏上一隻木箱,透過窗子向外窺視著,隔壁那家人的燈又亮了,那杆獵槍可能隨後就會出現。
“我們走。”他說。“彎下身子。”
他們從後門走了出去,馬克隨手關上了門。隔壁人家的屋門砰的響了一聲。他立即四肢抵地,悄悄地繞過碎石堆,爬過那些大樹,穿出了那座大門。雷吉緊緊跟在他的腳後。當他們來到那片灌木叢的時候就停止了爬行。他倆彎著身子,像松鼠似地在地上蹦來跳去,直到找到了那條小道為止。馬克擰亮了手電筒,他倆一直走到那條小河邊才放慢了腳步。馬克鑽進了一處草叢,熄滅了手電。
“怎麼了?”雷吉問他;她累得直喘粗氣,心裡害怕極了;眼看就要走到這場歷險的出口處了,因此她十二萬分地不願意再停下來。
“你看見他的臉了嗎?”馬克問;還在為他們剛才乾的事情感到懼怕。
“我當然看到了他的臉。我們走吧。”
他們從那個大圓頂建築旁進了高速公路,然後朝梅泰裡駛去。公路上車輛稀少;不過與大多數城市比起來,在這星期六凌晨兩點半鐘的時候,這裡的車輛算是多的了。自打他們在西部公園跳上車離開了那個地方,他倆連一句話也沒說過。
馬克輕輕地抓著左小臂上被叮的疙瘩;當他們駛離市區,他不住地望著新奧爾良城那越來越稀少的燈光。“你看見他臉上的那些黑褐色的東西了嗎?”他問,卻並沒有朝她看。
“我只看見上面有蛆。”雷吉說。
“那黑褐色的東西是血。”馬克說,語氣裡透著醫檢人員的權威。
雷吉不想繼續談這件事。現在既然沉默已被打破,那就該討論一些更重要的問題。
“我想,既然這場小小的惡作劇已經過去,我們該來談談你的那些計劃了。”她對他說道,同時瞥了他一眼。
“我們得趕快行動,雷吉。那些傢伙還會回來把屍體弄走的,你說呢?”
“是的。這一次我同意你的看法。從我們所瞭解的一切來看,他們說不定已經回來了。”
馬克又在抓另一隻手臂,同時將一隻腳架到了另一條腿的膝蓋上。“剛才我一直在想這事。”
“我敢說你是在想。”
“孟菲斯有兩樣東西我不喜歡。一是太熱,另一個是地太平坦。那裡既沒有小山也沒有大山,你懂得我的意思嗎?我常想要是能住在大山裡,那該有多好啊。那裡空氣涼爽,冬天又有好深好深的雪。那不是很好玩嗎,雷吉?”
她獨自笑了笑,將車開到了另一條車道上。“聽起來妙極了。有什麼特別想去的山嗎?”
“去西部什麼地方的山。我去得成嗎?”
“這可以安排。眼下他們幾乎什麼都會同意。”
馬克停止了抓癢,十指緊抱著膝蓋。他用疲倦的聲音說道:“我不能再回孟菲斯了,是不是,雷吉?”
“是的。”雷吉柔聲答道。
“我以前可不是這樣想的。”他想了幾秒鐘後又說道:“我想這無所謂。那裡也沒什麼值得留念的。”
“就把這當成另一次歷險吧,馬克。到了那裡你會有一個新的家,新的學校,你母親會得到一份新的工作。你住的地方將比現在的好得多,你會有新的朋友;要你真的想去,那你就可以生活在群山之中。”
“對我說實話,雷吉。你認為他們會找到我嗎?”
對此,她只能說不會。因為此時此刻他已別無選擇。她再也不願和他一起逃亡和四處躲藏了。他們要麼給聯邦調查局打電話,和他們做一筆交易;要麼就給他們打電話去投案自首。這趟旅行就要宣告結束