瘋狂熱線提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
則這實在是有點教人(無論對作者或讀者而
言)受不了。為此特地情商小克兄出手幫忙,除了具特別意思之下款外,其餘凡用我全名作下款的,都通
通以此變種聾貓[聾貓 logo]取代。很喜歡這造型,一來神似,二來面頰那滴水既可算汗,又能作淚,甚
至能成笑噴之飯。
我認為書中的信不該依據答的先後次序去排列,因為這樣容易偏重我某段時間的特定口味,未必適合
連貫性閱讀,所以決定重新編排信件次序。但為了讓讀者能夠了解原來的刊登次序,因此我在每信的標題
前,都加上個 PWV編號。PWV在德文中就是“彭氏作品目錄”(Pang…Werke…Verzeichnis) 之縮寫。
暈啦,你就別問我幹嗎要用德文來編號,因為這是參照理瓦格納和莫扎特的樂章編號方法喲,誰叫他們都
用德文。要是你打算不依據本書編排去閱讀,不妨參考這編號順序去看。當然,要麼你正好是那種每次吃
生蠔,都拒絕跟隨餐廳經理建議次序去吃的那種人,就大可忘掉這些,隨你大爺興致去亂翻。
你得明白,微軟老把視窗升級,是為騙你錢;而我,一而再再而三地修改增刪重寫那些回信,只不過
因我是個無可救藥的中年處女,你並 20沒有因為文字升級而多花了一毛錢啊(這樣大概會讓你感到稍為
舒服點,對吧?),所以即使你發現之前好像在別的媒體上已讀過某信之內容,亦不妨再花點時間看下去,
因為當中內容很有可能跟你先前看的版本有別。
自序隔牆酬和都胡侃你來寂寞我回嫖
從小就喜歡楊修,不明白中學老師好像總跟他過不去,硬要把他揪出來鞭屍,藉此教訓學生別他媽的
鋒芒太露。我覺得不公平,楊修作為我等口舌招尤之徒的祖師爺,固然是下場慘淡,但他媽的那個年代,
即使沒口舌招尤也不見得能有好死,所以怎能把楊修最後被殺一事,全歸咎於他的腦筋急轉彎(嘴賤之美
化說法啦)呢?
個人推崇楊修,所以從小有事沒事都比喻為食之無味,棄之可惜的雞肋。我就是不明白,當年肯德基
進入中國市場時,何不推出楊修雞肋?
一方面可推廣促銷雞肋,另一方面也可中西合個璧,融入當地文化——連楊修跟肯德基上校都可湊於
一起,有時連我也佩服自己蠻能鬼扯呢。
算了,話說回來,許多來信都真的成了雞肋,當中或許有一兩個點子有趣,卻因字數太短,要是放到
媒體專欄的話,就意味我得花很大力氣去答。對以騙雜誌稿費為己任的我來說,這樣並不划算。加上有時
候不是想不到答案,只是想到一兩句調戲,硬將之拉長就失彩了。
為免浪費,偶爾會在網路上把大堆簡訊組在一起以短打形式答一下。
所以編本書時就決定將短打間歇插入以作調劑。你知道我比楊修更幸運的地方是什麼嗎?就是我不會
因這些雞肋而被處斬,哈哈。(~走著瞧吧吧吧~遠處楊修鬼魂在暗角低吟)。
請原諒我不經意流露對愛情的悲觀,也請體諒我對許多方面事物都涉獵得不深,要是書中回覆有欠全
面和失當之處,還望各位不吝賜教指正。21答信有如撈偏門,不能混