花旗提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
點突出,他把我們掃視了一下,好象對我們做估價一樣。他講話時,樣子冷冰冰的,而且很刻板。
“我不知道到哪裡可以找到查爾斯,”他說,“但我可以告訴你特里薩·阿倫德爾小姐的地址。無疑,她能幫助你們和她哥哥取得聯絡。”
波洛對他說,這種幫助就足夠了。
醫生在筆記本的一頁上寫下了地址,撕下這張紙,遞給了波洛。
波洛對他表示感謝,並和兩位醫生告別。當我們走出門口時,我意識到唐納森醫生正站在會客廳裡盯著我們看,臉上多少流露出有點驚異的神色。
第十章 訪問皮博迪小姐
“精心編造這樣的謊話真有必要嗎,波洛?”當我們離開兩位醫生時,我問他。
波洛聳聳肩膀,說:
“人既然打算說謊——順便說一下,我注意到你的本性是很討厭說謊的——我呢,我說謊一點不感到內疚”
“這我注意到了。”我插話。
“象我剛才說的,人既然打算說謊,那就要說得有藝術性,富有浪漫色彩,使人非信不可!”
“你認為你說的謊話使人信服嗎?你認為唐納森醫生相信了嗎?”
“那個年輕人生性多疑。”波洛若有所思地承認道。
“他那樣子使我對他特別懷疑。”
“我真不明白為什麼他竟受到你的懷疑。笨人每天都在編寫另一些笨人的生活故事。這就象你說的,我也是這樣做的。”
“我第一次聽到你把自己叫做笨人。”我一邊說,一邊咧開嘴笑了。
“我希望我扮演的角色,能和其他人扮演的一樣好。”波洛冷冰冰地說,“很遺憾,你認為我這個小小的謊言編造得不好,可我自己對這個謊言卻相當滿意。”
我改換了話題:“下一步我們做什麼?”
“那很容易。我們坐上你的車,去訪問莫頓莊園。”
莫頓莊園實際是一座維多利亞女王時代的建築,房子醜陋但堅固。一位年老提弱的管事出來見我們,但他有點懷疑,因此,立刻轉回來問,是否我們已事先有約。
“請告訴皮博迪小姐,我們從格蘭傑醫生那裡來。”波洛說。
等了幾分鐘後,門開了,一個矮胖的女人搖搖擺擺地走進屋來。她稀疏的白髮整齊地從中間分開。身上穿著黑色天鵝絨的衣服,有幾處絨毛已磨得完全脫落了,脖子上繫著美麗的針織花帶,胸前彆著一個大玉石別針。
她穿過房間,象近視眼人那樣凝視著我們,她開口說的第一句話,就讓人多少有點吃驚。
“有什麼東西要賣嗎?”
“沒有,夫人。”波洛說。
“真沒有嗎?”
“確實沒有。”
“沒有吸塵器要賣嗎?”
“沒有。”
“沒有襪子要賣嗎?”
“沒有。”
“沒有地毯要賣嗎?”
“沒有。”
“噢,好吧,”皮博迪小姐一邊說著,一邊在一張椅子上坐下來,“我想可以了,你們最好坐下吧!”
我們順從地坐了下來。
“請原諒我問你們,”皮博迪小姐說,神態中流露出一絲歉意,“我不得不小心,誰都不好相信到這裡來的人。僕人不行,他們也弄不清,分辨不出誰是好人。這也不能責怪他們。那些來這裡的人,聲音、衣著和名字都看不出有問題。僕人怎麼能分辨出呢?他們自稱是什麼裡奇韋司令、斯科特·埃傑頓先生、達奇·菲茨赫伯特船長,他們有的長得還挺漂亮,但是,在你要弄明白是怎麼回事之前,他們就當著你的面把我家一臺製作奶油的機器推走了。”
波洛非常認真地說:“我向您擔保,小姐,我們可不是那種人。”
“可是,你們應該知道,確有此事。”皮博迪小姐說。
波洛一下子又把自己編的故事講了出來。皮博迪小姐不加評論地聽他說,小眼睛眨了一兩次。波洛講完時,她說:
“打算寫一本書嗎?”
“是的。”
“用英文寫?”
“當然——用英文。”
“但你是外國人,嗯?你說說,你是外國人,不是嗎?”
“是的。”
她把目光移到我身上。
“我想你是他的秘書吧?”
“噢——是的。”我含含糊糊地說。
“你能寫優雅的英文嗎?”