花旗提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
我覺得我很精明,我想幾個星期或者幾個月後,她會把這份遺書撕掉。我的埃米莉姑姑對家裡的親人挺親切的。我完全相信,她要不是這麼突然就死掉的話,她一定會這樣做的。”
“噢!”波洛說,“這事個有趣的想法。”
他沉默了一會兒,然後繼續說:
“有什麼人,比如勞森小姐,聽到你們的談話了嗎?”
“當然。我們當時說話聲音不低。事實上,當我出去的時候,發現勞森這隻鳥正在門外盤旋。我看她是在偷聽。”
波洛沉思地看了特里薩一眼,說:
“他說的這些事你一點都不知道?”
她還沒來得及回答,查爾斯就插話道:
“特里薩,親愛的,我肯定告訴過你——或者是對你暗示過,是不是?”
出現了一下奇怪的停頓。查爾斯目不轉睛地盯著特里薩。目光裡流露出焦慮和固執,看上去似乎有些反常。
特里薩慢條斯理地說:
“假如你告訴了我——我認為——我不會忘掉,你說呢,波洛先生?”
她那雙黑黑的眼睛轉向了他。
波洛也慢條斯理地說:
“是的,我認為你不會忘掉。”
然後他驀地轉向查爾斯:
“讓我澄清一點。阿倫德爾小姐跟你說,她要修改遺囑,還是她明確告訴你她已經修改了遺囑呢?”
查爾斯很快地說:
“噢,她說得很肯定,事實是,她給了我看了那份遺囑。”
波洛身向前傾,眼睛睜得大大的。
“這非常重要。你說,阿倫德爾小姐真的給你看了那份遺囑了嗎?”
查爾斯突然象小學生一樣扭動了一下身子——一種洩了氣的舉動。波洛的嚴肅使他很不安。
“是的,”他說,“她讓我看了遺囑。”
“你能發誓肯定看到了遺囑了嗎?”
“當然我能發誓,”查爾斯膽怯地看著波洛,“我看不出這件事怎麼會這麼重要。”
特里薩突然莽撞地動了一下,她站了起來,靠壁爐站著。她很快地又點燃了一支菸。
“小姐,你?”波洛突然轉身看著她。“在那個週末你姑姑沒有對你說什麼重要的事情嗎?”
“我想沒有。她——對我和藹可親,象往常一樣那麼仁慈。她對我的生活方式及其他的事教訓了一番。但她過去也總是這樣。她看上去或許比平日更神經質些。”
波洛邊走邊笑:
“小姐,我認為,你對你男朋友的興趣更大些。”
特里薩厲聲說:
“他不在那兒。他上別處去了。他去參加一個醫學會議去了。”
“自從復活節週末以來,你一直沒再見著他?那是你最後一次見到他的嗎?”
“是的——在我們離別的前一天晚上,他同我們一起吃了晚飯。”
“你沒有——原諒我——你那時沒有同他吵架嗎?”
“當然沒有。”
“我這麼說是因為考慮到你們第二次到小綠房子去時他沒計劃去。我們是一時衝動就去了。”
“是真的嗎?”
“噢,說實話,”特里薩不耐煩地說,“你知道,貝拉和他丈夫前個週末去了——他們利用埃米莉姑姑發生的事故,而想乘機大做文章。我們想他們可能會偷偷地搶在我們之前”
“當時,我們想,”查爾斯笑嘻嘻地說,“我們最好也關心一下挨米莉姑姑的健康。雖然我們知道著老太太非常機敏,絕不會被那種孝順和關心的伎倆所欺騙。她清楚地知道這種關心有多大價值。挨米莉姑姑可不是傻瓜。”
特里薩突然笑了起來。
“這是個有趣的故事,是不是?我們全都對她的錢垂涎三尺。”
“你堂姐和她丈夫也是這樣嗎?”
“噢,是的。貝拉一向缺錢。她想花很少的錢仿做我的衣服,她這種做法真可憐。我相信,塔尼奧斯計算過她的錢,他們很困難,收支不能平衡。他們想讓自己的兩個孩子在英國受教育,這也需要一大筆錢。”
“你能告訴我他們的住址嗎?”波洛說。
“他們現在住在布魯姆茲伯瑞區(Bloomsbury是倫敦市內英國博物館所在地區。原為上層階級住宅區,後為文化設施集中地。——譯註)的德哈姆旅館。”
“你的堂姐是怎麼樣的一個人?”
“你問被拉嗎?