南方網提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
的,現在她坐在地上,等待奧貢喀沃吃完。埃金瑪把她媽媽的飯菜放在奧貢喀沃面前,在奧比阿日裡身旁坐下來。
“女人是這樣坐的嗎!”奧貢喀沃對她大聲喊道。埃金瑪連忙把兩腿併攏伸直。
“爸爸,你去看摔跤嗎?”埃金瑪隔了一會兒,乘合適的時機問。
“去,”他回答說。“你去嗎?”
“去呀,”她又頓了一頓說:“我可以給你拿椅子去嗎?”
“不,那是男孩子的事。”奧貢喀沃特別喜歡埃金瑪。她很像她那當年是村裡美人的媽媽。可是這種喜愛只在很少的場合中流露出來。
《瓦解》第二部分(3)
“奧比阿日裡今天把水罐打破了,”埃金瑪說。
“是的,她告訴我了,”奧貢喀沃嚼著滿嘴的菜說道。
“爸爸,”奧比阿日裡說,“吃飯的時候不應該說話,會把胡椒弄到鼻子裡去的。”
“這話很對。你聽到了嗎,埃金瑪?你比奧比阿日裡大,她卻比你懂事。”
奧貢喀沃揭開第二個妻子送來的飯菜,開始吃起來。奧比阿日裡拿著第一份碗盆回到她媽媽的屋子去了。然後,恩基乞拿著第三份飯菜進來。恩基乞是奧貢喀沃的第三個妻子的女兒。
遠處,鼓聲依然在響。
6
全村的男女老少都來到了廣場上。他們站成一個大圓圈,讓廣場的中心空著。村中的長者和有地位的人坐在他們年輕的兒子或者奴隸給他們拿來的凳子上。奧貢喀沃就是其中的一個。其餘的人都站著,只有來得很早的人在有限的幾個看臺上找到了座位,看臺是用磨光的木頭架在叉狀的柱子上搭成的。
摔跤的人還沒有出場,敲鼓的人在場內獨領風騷。他們也有座位,就在看客們形成的大圓圈前面,面向長者。他們的背後是一棵古老的大木棉樹,那是棵神聖的樹,裡面住著等待降生的好孩子的靈魂。在平常的日子裡,希望生孩子的婦人常來坐在樹蔭下面。
鼓一共有七隻,按大小依次安放在一個長木槽裡。三個人拿著棍子敲鼓,像發狂似的敲敲這一隻鼓又敲敲那一隻鼓。他們完全被鼓的精靈迷住了。
只見那些負責在這種場合維持秩序的青年人,東奔西走,一會兒彼此交頭接耳,一會兒同兩個摔跤隊的隊長商量什麼;摔跤隊這時還在圓圈外邊,人群的背後。每隔一陣,就有兩個青年人拿著棕櫚葉順著圓圈跑一轉,用葉子拍打人群前面的土地,要他們退後一點,不肯後退的人,葉子就打在他們的腿和腳上。
終於兩隊摔跤手都跳著舞來到圈子裡面,觀眾大聲歡呼,拍著手。鼓聲如痴如狂。人們蜂擁向前。維持秩序的青年人四處奔跑,揮舞著棕櫚葉。老人們隨著擊鼓的拍子點著頭,想起了他們自己在這醉人的節拍伴奏之下參加摔跤的日子。
比賽由十五六歲的孩子們開始。每一隊之中只有三個這樣年齡的孩子。他們並不是真的摔跤手,他們不過上來開個頭罷了。在很短的時間內,頭兩場就結束了。可是第三場卻引起了一陣很大的轟動,連那些不常在人前表現出亢奮的長者也激動了。這一場比賽進行得同前兩場一樣快,或者還要快些。但是這種摔跤以前很少有人看到過。兩個孩子剛一靠攏,其中一個就做了一件人們無法形容的事情,他的動作快得像閃電。另一個孩子馬上面孔朝天倒在地上。觀眾們拍手大叫,霎時間連狂熱的鼓聲都被掩蓋了。奧貢喀沃猛地站起來,又很快地坐下。勝利孩子的隊中有三個年輕人跑步來到前面,把那孩子抬在肩膀上,跳著舞從歡騰的人群中穿過。大家馬上就知道了這孩子是誰。他的名字叫瑪杜卡,是奧比埃裡卡的兒子。
正式比賽之前,敲鼓的人停下來休息了一會兒。他們滿身汗水,閃閃發亮。他們拿起扇子來扇著,捧起小壺喝水,吃著柯拉果,他們彼此有說有笑,跟站在附近的人們談笑自若,又變成了普通的人。一剎那剛才還是激動緊張的氣氛現在變得輕鬆了,好像在繃緊的鼓面上潑下了一碗涼水。許多人這時候才第一次把目光射向四周,看看自己身旁站著坐著的人。
《瓦解》第二部分(4)
“唷,我不知道是你,”埃喀維菲對一個從比賽一開始就站在她身旁的婦人說。
“我不怪你,”那婦人說。“我從沒有見過這樣多的人。聽說奧貢喀沃差點兒用槍把你打死,是真的嗎?”
“是真的呀!我親愛的朋友。我現在也還定不下心來跟你談這件事呢。”
“你的守護神沒有打瞌睡,我的朋友。我的女兒埃