孤獨半圓提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
……
從中都可看出,“青樓”與大路、高門是聯結在一起的,與權勢、地位相關,而與豔遊、酒色無涉。
但不知不覺間,“青樓”一詞漸漸有所偏指,這大概是由於它本來的意思就與豔麗奢華的生活有關吧。如梁代有過這樣的詩句:“倡妾不勝愁,結束下青樓。”青樓裡住進了“倡妾”。
不過,在唐代以前,這種偏指還是少數。到了唐代,偏指驟然增多,隱隱然有與本意望衡對宇之勢。據陶慕寧先生鉤輯,如韋莊《貴公子》中“大道青樓御苑東,玉欄仙杏壓枝紅”用的尚是本意,而其《搗練篇》中“月華吐豔明燭燭,青樓婦唱禱衣曲”則用的就是新意了。
用本意的還有:
駱賓王《帝京篇》:“小堂綺帳三千尺,大道青樓十二重。”
王昌齡《青樓曲》:“馳道楊花滿御溝,紅妝縵綰上青樓。”
崔國輔《古忌》:“怕不盛年時,嫁與青樓家。”
邵謁《塞女行》:“青樓富家女,才生便有主。”
孟浩然《賦得盈盈樓上女》:“夫婿久離別,青樓空望歸。”
……
而用新意的則有:
李白《樓船觀妓》:“對舞青樓妓,雙鬟白玉童。”
杜牧《遣懷》:“十年一覺揚州夢,贏得青樓薄倖名。”
李商隱:“黃葉仍風雨,青樓自管絃。”
……
唐代之後,“青樓”的偏指之意後來居上,反而成了煙花之地的專指,與平康、北里、行院、章臺等詞相比,不過多了一點形象感,多了一絲風雅氣息而已。元代有一本記載妓女生平事蹟的書,便叫《青樓集》。明代有一本《青樓韻語》,實則是《嫖經》的易名。清代有一本狹邪小說,名為《青樓夢》。當代有一本妓女回憶錄,則叫《青樓恨》。還有一本翻譯過來的拉丁美洲作家巴爾加斯·略薩的長篇小說,有兩個譯名,一個是《綠房子》,另一個便是《青樓》。
於是,青樓便成為煙花女子營業場所的雅稱了。當然,並非所有的妓院都可稱為青樓,至少要達到幾“星級”的標準才行。至於一些髒亂差、黑陋醜,如同雞窩、豬圈一般的地方也敢“僭稱”青樓,不過是自貼金紙,主客兩方聽著都順耳而已。
為什麼世界上會有青樓這種東西出現?為什麼要集中一群漂亮姑娘供男子前來享樂?為什麼在所有的動物中只有人類有這種行為?比方說,集中一群年輕漂亮的母狼,等著公狼帶著獵物來尋歡作樂,或者集中一群美麗矯健的母鹿,等著公鹿帶著青草來尋花問柳,為什麼不行?
說穿了,青樓是男人世界的產物。自從人類進入父系社會以來,女子被男子統治並淪為男子的工具和玩物就成了不可避免的事實。而青樓就正是男人世界的一枚醒目的徽章。
關於妓女的起源,古今中外有種種不同的說法。例如有一種宗教說,認為妓女原是神廟裡的女祭司,就像殷商時代的女巫。公元前5世紀,希臘的歷史學家希羅多德曾這樣記載巴比倫神殿裡的妓女:“每一個當地的婦女在一生中有一次必須去神殿裡,坐在那裡,將她的身體交給一個陌生的男人……直到有一個男人將銀幣投在她的裙上,將她帶出與他同臥,否則她不準回家……女人沒有選擇的權利,她一定要和第一個投給她錢的男人一起去。當她和他共臥,盡到了她對女神的職責後,她就可以回家。”讀了這段文字可以看出,所謂對女神盡職純粹是自圓其說的幌子,滿足男人的需要才是實質。在男人的世界裡,宗教也是要為男人服務的。
在中國,情況也許要複雜些。“娼妓”二字本意並非是指今日那些就知道以肉體換取金錢的時髦女郎們,這些女郎實在是連“娼妓”二字也不配的。“娼妓”的本意是女樂。女樂主要並不提供性服務,而是以藝術表演為己任,大致相當於官辦的歌舞團。如果沒有相當的水平,是難以濫竽充數的。
據史書記載,最早的妓女當推三皇時代的洪崖妓。其次則是《列女傳》上記載的:“夏桀既棄禮義,淫於婦人。求四方美女積之後宮,作爛漫之樂。”據說夏桀蓄有女樂、倡優達3萬人。這些也許是後世風傳,無法確證,其具體情況也不得而知。但始作俑者肯定是統治者,這一點是毫無疑問的。統治者把蓄有女樂的多少作為炫耀權勢和財富的手段。帝王帶頭,各級“領導幹部”紛紛效仿,於是,大量的“家妓”便如雨後春筍般湧現出來了。帝王自家之妓,自然也可稱為“宮妓”了。
統治者擁有名目繁多的家妓,如什麼