世紀史詩提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
葉加惺�!�
“Oh。”這有些打亂了我要說的話,但是也好,於是我滿不在乎地聳了聳肩。“很好。我還不喜歡再重複一遍呢。”
“我告訴過你去好好睡一覺,”Bella說,“但是我猜你挺不過6秒就要趴在地上了。估計也沒辦法說故事了。”
這太神奇了,聽聽她說話多有力氣,看看她臉色又紅潤了不少。我聞到了新鮮血液的味道,看到她手裡又抱著個杯子。為了維繫她的生命究竟要喝多少血下去?如果有必要,他們會不會問鄰居們去借一些?
我轉身向門口走去,一邊走一邊替她數著數。“1秒,2秒……”(美國人數秒的時候習慣在數字後面加一個Mississippi。)
“我怎麼沒看見洪水來呢,你這雜種狗?”Rosalie哼哼說。
“Rosalie,你知道怎麼把一個金髮女人給淹死嗎?”我問她,但是卻沒有停下腳步或者回頭去看她。“在池子的底部粘上一面鏡子。”(這個玩笑的意思是她會沉溺於自己的美麗而忘了游上來,最終被淹死。)
我順手帶上門的時候聽到Edward輕笑了一聲。他的心情也隨著Bella的健康一起好轉了起來。
“這個笑話我早就聽過了,”Rosalie在後面叫住我。
我的步子像灌了鉛一樣沉重,我唯一的目標就是拖著疲憊的身軀到達樹叢,走得越遠越好,那裡空氣又會變得純淨起來。我打算在距離房子一定距離的地方刨個坑把衣服都埋起來,以便將來可以使用,總比綁在腿上一天到晚能聞到的要強。我把玩這新襯衫的紐扣,無聊地想著為什麼狼人中就不流行有釦子的款式呢。
在我亦步亦趨地穿過草坪時,聽到了說話聲。
“你要去哪兒?”是Bella詢問的聲音。
“有些事兒我忘了告訴他了。”
“就讓Jacob睡吧——這可以等的。”
是的,求你了,就讓Jacob睡吧。
“這花不了多少時間。”
我慢慢地轉過身去。Edward早就出了門口,他向我走來,臉上還掛著抱歉的表情。
“哎呀呀,現在又什麼事?”
“我很抱歉,”他才開了頭,就猶豫著該怎麼開口,似乎不知道怎麼把想法串成句。
你在想什麼呢,讀心術者?
“當你早前跟Sam那方代表談話的時候,”他喃喃地說到,“我都一字一句地告訴了Carlisle和Esme還有其他人。他們很擔心……”
“聽著,我們並有沒放下防衛。你不用向我們一樣去相信Sam說的。不管怎麼樣,我們都會保持警惕的。”
“不,不是的,Jacob。不是關於那件事。我們信任你的判斷。與之相比,Esme更擔心你們狼群將來會遭遇的種種困難處境。她託我私下裡跟你說這些。”
我放下了戒心。“困難處境?”
“尤其是,無家可歸這一點。她感到很擔心,你就這樣……一無所有。”
我高聲大笑起來。吸血鬼的母親——真是古怪得可以。“我們很堅強。轉告她別擔心。”
“她依然想做些力所能及的事情。我記得Leah不喜歡以狼的姿態去覓食吧?”
“那又怎麼樣?”我反問他。
“是這樣的,我們這裡有普通的人類食物,Jacob。表面文章還是要做的,還是,當然是為了Bella準備的。Leah想吃什麼都是歡迎的。你們所有人都是。”
“我會傳話的。”
“Leah恨我們。”
“所以呢?”
“所以傳話的時候儘量說得婉轉一些,讓她考慮一下,如果你不介意的話。”
“我會盡力的。”
“然後,這有些關於衣服的問題。”
我打量著我所穿的。“噢,是的,謝謝。”那似乎不太禮貌,如果踢到他們有多麼得惡臭的話。
他笑了,僅僅是一點兒。“好吧,我很很容易幫助任何需要。愛麗絲很少讓我們穿一樣的東西兩次以上。我們有成堆的嶄新的衣服表達善意,我想莉婭應該很合適艾斯米的尺碼。”
“不知道她會如何遐想吸血鬼的丟棄物。她不像我那麼注重實際。”
“我相信你目前可以提供最好的勸說。就像提供其它你所需要的物理材料一樣好,或者運輸,或者別的所有一切。當然,還有陣雨,除非你們更願