溜溜提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
的地方,停下來休息。就在那裡,我們看見了飛行器,先生。”
“飛行器!”傑爾明皺起眉頭,“夫人,有一說一,有二說二,可不能說瞎話。”
“我看見了的,先生!裡面還有人,其中一個又到這兒來了。
他和另外一個人一起來找我,我差一點就逃不出來了。我害怕!”
“沒什麼好怕的,正好讓我們看看。”傑爾明一字一頓地說,那口吻一如教訓小兒。但他內心其實已難平靜。“狼”這個字眼激起了他的恐懼與憤恨,讓他坐臥不安。對特羅派爾事件他還記憶猶新。毫無疑問,特羅派爾是一隻徹頭徹尾的狼。因為他早有所懷疑,所以特羅派爾事件就加倍印證了他的懷疑。是他延遲了揭露這個人類公敵的時間。每當想起這事,他就感到內疚不已,悔恨萬分。
“把發生的事都一字不漏講給我聽。”傑爾明急切地說,不安之情溢於言表。他已經顧不得什麼體面。
加拉順從地講了起來:“晚飯後我正要回家,帕芬夫人——您知道,自從特羅派爾先生——我丈夫出走後,帕芬夫人就留我在她家——”
“我知道,你和她住在一起。”
“是的。帕芬夫人告訴我,有兩個人來找過我,還說他們言語兇狠。我就警覺起來。回到家後我躲在窗後往外看,果然發現了那兩個傢伙。其中一個就是我見過的飛行器上的人!是他們帶著我丈夫飛走了。”
“這事態嚴重,”傑爾明滿腹疑惑,如實地表明瞭他的擔憂,“你就是為此才跑到這兒來的?”
“是的。但他們已經看到了我,先生!我想他們一定會追來。
你得保護我,除了您再沒有別人能救我!”
“如果他們真是狼,”傑爾明平靜地說,“我們就大喊捉狼。好啦,夫人您請留在這兒吧。我出去見見他們。”
突然門外響起了毫不客氣的敲門聲。
“晚了!”加拉驚恐萬狀地大叫起來,“他們來啦!”
傑爾明禮貌甚周,說了些“寒舍破敗清貧,不勝慚愧”的客套話,並拿出家裡所有食物款待來人。總之,是接待陌生客人的禮數。
來人卻言語唐突而又缺乏風趣,但他們多少還是按規矩寒暄了兩句。他們能做到這一點已委實不易,傑爾明真該抬舉他們。當然這比他們咆哮吼叫更讓傑爾明警惕。
傑爾明也認識其中一人。
他終於從記憶的角落裡搜出了這人的名字,叫亨德爾。就在特羅派爾行將做骨髓奉獻但又給脫逃的當天,這人在惠靈露過面。他向許多人,包括傑爾明本人,打聽過特羅派爾的情況。那天出事多,殺人,捉狼,超度,把傑爾明鬧得暈頭轉向,但他還是注意到了亨德爾的粗俗和少教養,併為此納悶不已。
現在他不再感到納悶了。
由於此人還沒有如特羅派爾偷麵包般明目張膽的可怕行徑,傑爾明也就暫時忍著,沒有大喊捉狼。如何對付這兩個傢伙看來還挺棘手。
“加拉藏在這幢房子裡。”亨德爾的同伴生硬地說道。
傑爾明盡力擠出些卑微、含糊的微笑,沒有言語。
“我們想見她,傑爾明,事關她的丈夫。他——呃,他和我們住了一段時間,後來就發生了一件事。”
“啊,是這樣,同流合汙。”
亨德爾的同伴漲紅了臉,看了看亨德爾。亨德爾高聲說:“可以這麼說,因為他的確是只狼,但他已經失蹤了。這下你可以不必再為此操心了吧。”
“他失蹤了?”
亨德爾惱怒地說:“不僅他一個,我們一共有四五個人失蹤了。
有一個叫英尼遜的,也失蹤了。我們需要幫助,傑爾明。我們要調查特羅派爾的情況——儘管我們不知道這一系列失蹤事件究竟是怎麼回事,但畢竟是自特羅派爾開始的。我們想和他妻子談談,找到些線索。因此請你叫她別躲在屋後,讓她出來一下好嗎?”
傑爾明身子發抖。他埋頭用手指撥弄著那隻曾經屬於前太平洋艦隊海軍陸戰隊員喬·哈特曼的手鐲,以掩飾他一時的不知所措。
過了一會兒他終於說:“也許您說對了,也許加拉是和我妻子在一起。如果是這樣,她不至於害怕她丈夫的老熟人吧?”
亨德爾尖酸地大笑起來:“我們比她更害怕,傑爾明。讓我告訴你些情況,剛才我給你提到一個叫英尼遜的人也失蹤了,那英尼遜也是狼之子,一隻地地道道的狼。明白我的意思嗎?就此看來——”他突然打住,瞥了一眼他的同伴,咂了