陳家過河卒提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
(兩章合併一章,大章節)
儘管美國人將蘇聯橫插一腳的做法看作是一次蠻橫的挑釁,並在私底下提出了抗議,但是這依舊改變不了蘇聯人開始從美國手中爭取中方訂單的做法。何況美國人雖然答應出售黑鷹直升機,但畢竟是民用版本。在亞納耶夫的特別叮囑下,蘇聯出售的武器可是實打實的軍方專用,比起美國的猴版,效能方面當然比前一批的交付的米17直升機要好得多。
這樣一來,雙方的誠意高下立見。而中方軍隊領導人也有同樣的考慮,既然美蘇之間都想拉攏自己,那麼就利用這個機會繼續引進新型的武器裝備,以便用來淘汰軍隊中已經過時的產品。現在的蘇聯就是一臺接到訂單之後,開足了馬力瘋狂的生產機器,利用軍售訂單來擺脫財政赤字的問題。
不像美國為了顧忌盟友的掖藏,蘇聯將軍售戰勝美國的新聞大方的刊登到了報紙上,也好惡心一下美國人和歐洲人,至少讓他們看清楚你們自由世界的領袖是什麼樣的德行。
所以當弗拉基米爾同志看到這一則新聞的時候不禁拍手稱讚,差點翻到了桌子上的一盤菜。但是弗拉基米爾毫不在意,因為對他而言,祖國母親的一榮一恥才與這位快七十歲的老頭子息息相關。
反而在他身邊吃飯的娜塔莎有些不樂意了,照顧了傷殘的丈夫這麼多年,哪次讓她省心過,娜塔莎放下碗筷,揪著弗拉基米爾的耳朵吼道,“都說了多少次了,看報紙就看報紙。你那麼激動幹什麼!那讓不讓人好好吃飯了。”
“別激動,別激動,親愛的妻子。你看,我們的祖國剛剛在軍售問題上打敗了美國人。這難道不是一件值得令人高興地事情嘛?”弗拉基米爾同志就像一個孩子。笑的很開心。
“那是人家外貿人員的功勞,跟你一個幾十年都沒上過戰場的人相比。”娜塔莎繼續挖苦他,“祖國,也就去年二戰士兵補貼提高了一些,你覺得還有什麼值得你驕傲和慶賀的事情嗎?”
“當然有,就是這一件事情,就值得我們慶賀。”弗拉基米爾同志表情變得嚴肅了起來,他對自己的妻子說道。“去年是我們國家經濟最困難的一年,政府削減了很多的專案,唯獨在老兵待遇福利這一塊,不降反升。這難道不是說明了祖國沒有忘記我們嗎?”
亞納耶夫上臺之後在退役士兵和現役士兵的待遇上都有所拔高,這也是為了預防平衡大規模裁軍之後出現社會問題<script type="text/javascript">reads();</script>。
“是是是,你說什麼都是對的,弗拉基米爾同志。”娜塔莎沒好氣的說道,收拾好他身邊的碗筷後,順手拉開了身後的窗簾,望了一下外面晴朗的天氣。問道,“老頭子,天氣這麼好。要不要出去逛逛?”
“好。”弗拉基米爾同志爽快的答應道。
娜塔莎抱起自己的丈夫,像抱著一個輕盈的孩子一樣將他放到輪椅上。弗拉基米爾的雙腿早就在衛國戰爭中被納粹的炮彈炸燬,雖然在醫院中截肢撿回了一條命,但是醫生告訴他下半生都只能坐在輪椅裡過日子了。
這對身為軍人弗拉基米爾同志來講,無疑是一個沉重的打擊,失去了雙腿計程車兵就像被抽空了靈魂的軀殼一樣讓人不知所措。所幸的是,他的未婚妻並沒有拋棄自己,弗拉基米爾同志回到自己的家鄉,與等候他歸來已久的妻子結婚之後。就在家鄉平靜的度過了下半生。除了每個月準時到手的傷殘退役士兵補貼之外,彷彿祖國已經遺忘了他。就像那些曾經出生入死的戰士一樣,長眠在蘇聯各地的某一片白樺林之下。再也沒有人想起。
人老之後總會沉浸在過去的某些記憶之中,而參加衛國戰爭的弗拉基米爾同志自然會喋喋不休的跟自己的老伴講述當年的戰爭史,“我跟你說啊,當初……”
“行啦!”娜塔莎打斷了弗拉基米爾準備好的長篇大論,說道,“你那些陳年往事的光榮事蹟我都聽了不下幾千遍了。再說你都在七十多歲的人了,怎麼還在嘮叨著當年如何如何。換一個話題吧,老頭子。”
娜塔莎嘆了一口氣,說道,“都這麼多年過去了,別再想著當初的事情,你也應該放下了。人還活著,比什麼都好。”
弗拉基米爾默不作聲,任由妻子娜塔莎推著輪椅走在長長的河堤上,溫暖的風掛過他的臉,舒服愜意的他眯起眼睛,靜靜的欣賞著春季來臨的風光。
他並不是沉浸在過去之中走不出來,只是當年一個連隊計程車兵,最後只剩下了他一個人。如果連他都不說,那麼這些人的事蹟