撲火提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
做什麼?”他問道。
那位英俊的男人用手拍了拍自己的衣褲口袋,然後從身後的一隻口袋裡掏出一隻皮夾子。他開啟皮夾子讓警察檢查。“我有錢,還有信用卡。”他對警察說。皮夾子裡有一些紙幣,還有兩張塑膠卡。“我昨晚在這裡困住了,找不到一輛計程車,所以就決定在這裡過夜了。這裡還相當冷呢。”
“好吧,你叫什麼名字?”警察問他,並從身上拿出一本記事簿和一枝鉛筆。
那個男人看了看兩張塑膠卡中的一張後說:“比爾·約翰遜。”
“你不知道你自己的名字?”
“習慣問題,警官先生,”那個男人回答說,“不過,我倒希望你別把我在這裡的情況記載下來,因為我畢竟沒有違反什麼法律呀。”
“你以為在這個城市裡睡在馬路上是合法的嗎?”警察問他。
“我想,他一定是個瘋子。”那個年歲較大的男孩說。他的兩眼緊盯著約翰遜手上的皮夾子。
“你有什麼事的話,去忙你自己的,湯米。”警察對他說道。
“這裡發生了什麼事,警官先生?”一位女士的聲音從一群孩子的身後傳了過來。
警察轉過身來,像是要準備劈開紅海似地使勁驅趕他周圍的孩子們。“走開,走開。去上學,或者到任何你們該去的地方。弗蘭克林女士,就是這裡的這位先生引來了這麼多孩子。”警察對那位女士說。孩子們挪動腳步讓開了路,一個女人於是來到了警察和約翰遜跟前。“我發現他睡在這些箱子後面,所以我在想法搞清楚是怎麼回事。”警察接著對那位女士說。
“感覺還好嗎?”那個名叫弗蘭克林的女士問。她是個中等身材的婦女,長得十分苗條,留著一頭淺淺的金黃色頭髮。她那張嫵媚動人的臉和勻稱的身段,以及那雙藍色的眼睛,使她看上去宛若天仙下凡。年齡較小的孩子圍在她四周,年齡較大的男孩則往旁邊挪,一邊用眼角打量她,一邊下意識地伸直腰背、撩開擋在眼前的頭髮。
“很好,夫人。”約翰遜說,並朝她微笑了一下。
“他說,他的名字叫約翰遜,比爾·約翰遜。”警察告訴那位女士,同時把他的記事簿和鉛筆收了起來。
“約翰遜先生由我來負責,”那位女士說,“我將負責讓他去任何他要去的地方。”
“我對此沒意見,弗蘭克林女士,”警察說,“你們這些孩子,趕快上學去!現在就走,快!”
孩子們移動了幾下腳步,但沒散開。警察不悅地離開了,似乎要去尋找令他更滿意的情景。
“謝謝你。”約翰遜對那位女士表示感謝。
“如果你喜歡的話,你現在就可以去做你自己的事情,”她繼續說道,“我要去工作了,不過,我可以幫你找一輛計程車,或找一個旅館。”她說話的聲音可愛動聽,音質低沉,優美悅耳。
“你心地真善良。”約翰遜說。
她聳聳肩膀說:“這只是普通的禮貌行為。”
“我以為遠非如此。”他拍打了一下身上的灰,又把衣服拉了拉直。“我好了。”
他們倆人走出街巷,來到大街上,身後跟著那群圍觀的孩子,其中一個似乎在扮演著花衣魔笛手的角色。“就是說,你的名字叫比爾·約翰遜?”她問。
“我想是的。”他回答說。
他們走了半條馬路的時候,約翰遜突然停住腳步,問她:“你能等我一會兒嗎?我忘了一些東西。”他轉過身,朝他們走過來的路快步跑去,然後快速轉彎,拐進那條臭味十足的街巷,最後奔向他那晚躺下睡覺的地方。他在那裡掃視了一眼,看到了那塊上面寫了一些東西的紙板。他對它瞧了一眼,又把它折了起來,讓寫了東西的那一面朝裡,然後他手上拿著這塊紙板,快步往回跑,追趕走在他前面的那群人。孩子們圍著那位年輕女士,這個時候可以看清他們當中誰是“花衣魔笛手”了。她對這些孩子很關心,這從她與他們說話的樣子中可以一目瞭然。約翰遜趁其與孩子們講話時,對她進行了仔細的觀察。
“好了。”他走上前去說。
她抬起頭,微笑地朝他看了看。“趕快去上學吧,孩子們。”她對圍著她的孩子們說。警察叫孩子們去上學時,他們都不聽,現在她讓他們去上學,孩子們馬上照辦了。他們朝她揮揮手,嘰嘰喳喳地說著走開了。“我叫莎莉·弗蘭克林,”她向約翰遜自我介紹說,“我在馬路那邊一幢名為‘限制人口組織’的大樓裡工作。如果你與我一起去那裡的話,我們可以安排你在什麼