鼕鼕提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
說話咬舌子,相貌平常,算不得漂亮,行動舉止又沒半點兒飄逸灑落的風致。他的好處,就是對她丈夫的忠誠,可是那也算不得他的功勞,喬治肯和同行的軍官交朋友,那只是喬治待人寬厚罷了。喬治常常對她模仿都賓古怪的舉動和大舌頭的口音。不過說句公平話,對於朋友的好處,他向來是極口稱讚的。當時愛米正是志得意滿,不把老實的都賓放在眼裡。他明明知道她的心思,卻虛心下氣的接受她對於自己的估計。後來她和都賓混熟之後,才改變了原來的看法,不過這是後話。
講到利蓓加呢,都賓上尉和太太們在一起不到兩點鐘的功夫,她已經看穿了他的秘密。她嫌他,不喜歡他,而且暗地裡還有些兒怕他。都賓太老實,不管利蓓加耍什麼把戲,說什麼甜言蜜語,都打不動他。他自然而然的厭惡利蓓加,一看見她就遠遠的躲開。利蓓加究竟沒比普通的女人高明多少,免不了拈酸吃醋,看著都賓那麼崇拜愛米麗亞,格外討厭他。不過她面子上做得很親熱很恭敬,而且賭神罰誓,說都賓上尉是奧斯本夫婦的朋友,她恩人們的朋友,她一定要永遠的、真心的愛他。晚飯前兩位太太進去換衣服,利蓓加便在背後說笑他,並且很淘氣的對愛米麗亞說她還很記得上游樂場的晚上都賓是個什麼腔調。羅登·克勞萊覺得都賓不過是個爛忠厚沒用的傻子,不見世面的買賣人,對他待理不理。喬斯也擺起架子,對都賓做出一副倚老賣老的樣子。
喬治跟著都賓走進他的房間,旁邊沒有外人,都賓便把奧斯本先生託帶給兒子的信從小書桌裡拿出來交給他。喬治著急道:“這不是爸爸的筆跡呀。”筆跡的確不是他爸爸的。這是奧斯本先生法律顧問寫來的信:
先生:我遵照奧斯本先生的囑咐,向您重申他以前所表示的決心。由於您的婚姻問題所引起的糾葛,奧斯本先生不願再認您為家庭的一分子。他的決定是無可挽回的。
近年來您的用度浩繁,加上未成年以前的各項花費,總數已經遠超過您名下應得的財產(奧斯本太太的遺產應由吉恩·奧斯本小姐、瑪麗亞·茀蘭茜斯·奧斯本小姐和您平分)。現在奧斯本先生自願放棄債權,特將奧斯本太太的遺產六千鎊提出三分之一,共兩千鎊(如果存銀行,年息四厘),收信後即請前來領款,或委派代理人接洽。
施·喜格思謹上
一八一五年五月十七日貝德福街
奧斯本先生有言在先,一切信件口信,不論和此事有關與否,一概不收。又及。
喬治惡狠狠的瞧著威廉·都賓道:“事情給你鬧得一團糟!瞧這兒,都賓!”他把父親的信摔給都賓,接下去說道:“現在可弄成個叫化子了,只怪我為什麼那樣感情用事。幹嗎不能過些日子再結婚呢?也許打仗的時候我給打死了呢?這並不是不可能的,愛米做了叫化子的寡婦又得了什麼好處呢?都是你鬧的。你唧唧啾啾的,眼看著我結了婚倒了楣才心足。叫我拿著這兩千鎊怎麼過日子?還不夠給我花兩年呢。自從到了這兒,我跟克勞萊玩紙牌打彈子,已經輸了一百四十鎊。
你辦事真能幹,哼!”
都賓待著臉兒把信讀完,答道:“這件事的確叫人為難。你說的不錯,我也得負點兒責任。”他苦笑著接下去道:“有些人恨不得跟你換一個過兒呢。你想想,聯隊裡有幾個上尉有兩千鎊?暫時你只好靠軍餉過活,到你父親回心轉意再說。
倘或你死了,你太太一年就有一百鎊的收入。”
喬治大怒,嚷道:“照我這麼樣的習慣,單靠軍餉和一百鎊一年怎麼能過?你說出這些話來,真是糊塗,都賓。我手上只有這麼幾個錢,在社會上還能有什麼地位?我可不能改變生活習慣。我非得過好日子不可。麥克忽德是喝稀飯長大的,奧多老頭兒是啃土豆兒長大的,怎麼叫我跟他們比?難道叫我太太給大兵洗衣服,坐在行李車裡面到東到西跟著部隊跑嗎?”
都賓脾氣很好,答道:“得了,得了,咱們想法子替她找個好些的車子就行了。現在呢,喬治好小子,別忘了你是個落難的王子,風暴沒過去之前,你得乖乖的。反正也不會拖好些時候,只要你的名字在公報上一登出來,我就想法子叫你爸爸迴心。”
喬治答道:“公報裡登出來!也要看你在公報那一部分登出來呀!我看多半在頭一批死傷名單裡面罷了。”
都賓道:“唉!到你真倒了楣以後再哭哭啼啼的還不遲呢。倘或有什麼意外的話,喬治,你知道我還有些積蓄,我又不結婚,”說到這裡他笑了一笑,“遺囑上少不得給我將來的乾兒子留點兒什麼。”喬治聽到這裡便說:反