第1部分 (第4/4頁)
著涼提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
媽卻沒有擔心,仍然讓我幫她做果醬。
快5點了,天黑了下來,佛瑞德姑父還沒回來。我們開始著急了。說不定是火車晚點了,或是馬或馬車出了什麼問題。
6點了,佛瑞德姑父還沒回來。雨停了,但是你還是能聽見有幾分像雷聲似的〃隆隆〃聲從山裡傳出來,樹林裡溼漉漉的樹枝不停地滴著水,那聲音就像是女人在大笑。
也許是路太難走了,他們過不來了。輕馬車可能陷在泥裡了。說不定他們決定留在車站過夜了。
7點了,外面漆黑一片。聽不見雨聲了。露西姑媽非常著急。她提議,我們出去把一盞燈掛在路邊的柵欄上。
我們順著小徑向柵欄走去。天黑了,風已經停了。一切都靜了下來,就像在樹林深處一樣。在和露西姑媽一起走在小徑上時,我覺得有點害怕……好像有什麼東西在寂靜的黑暗中的某個地方等著要抓我呢。
我們點亮了燈,站在那兒,順著漆黑的路望下去,〃那是什麼?〃露西姑媽說,聲音很尖。我聽著,聽見了遠遠傳來的振動聲。
〃馬和馬車,〃我說。露西姑媽來了精神。
〃沒錯,〃她突然說。真的是,因為我們看見了。馬跑得很快,馬車在後面歪斜著,很危險的樣子。還沒等我們看清是怎麼回事,馬車就從門前跑過去了,一直往牲口棚跑去,露西姑媽和我踩著泥路,追了過去。馬身上都是汗沫和汗珠,當它停下來的時候,它都站不穩了。露西姑媽和我等著佛瑞德姑父和奧斯伯尼堂哥從馬車裡出來,但是,沒有動靜。我們往裡面看。
馬車裡根本沒有人。
露西姑媽〃噢!〃了一聲,聲音很大,然後就暈倒了。我不得不把她送回家,讓她躺在床上。
我在窗前等了差不多整整一夜,但佛瑞德姑父和奧斯伯尼堂哥始終沒有出現。�