悟來悟去提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
——那晚把我從森林裡的地上拉起來的男人,我無法忍受自己有意識的去想它——他也在那裡。這是一個奇怪的、出乎意料的改變。這個男人的黑眼睛看起來讓人驚訝的不友好,好像裝滿了他看起來不打算和別人分享的秘密。我瘋狂的尋找著,然後盡一切可能的盯著他,我和平常一樣恐慌,而他在那讓我非常不安。也許因為當我沒有直視他時,我的餘光可以看到他的身體好像在顫抖和變化。即使他什麼都沒做只是站在那看著我。和我們在現實生活中相遇的時候不同,他沒有為我提供幫助。吃早餐的時候查理盯著我看,我試著不去注意他。我想這是我自找的。我不能指望他不用擔心我。他擔心我會再次變得麻木無生氣,在他停止這種擔心之前可能還需要好幾個星期的時間,我只得努力不讓這件事煩到我。畢竟,我也在等著麻木感的回來。兩天的時間還不足以使我的傷口癒合。
學校則正好相反。既然我開始留意周圍的環境,很清楚的就是這兒沒人關注我。
我還記得我來福克斯高中的第一天——我是多少渴望我能不引人注意,就像一直特大號的變色龍消失在人行道溼漉漉的混凝土裡。看起來一年後我實現了這個願望。
就像我不在那裡似的。甚至老師們的眼睛也會掃過我的座位就像它是空的一樣。
我一早上都在聆聽,再次傾聽我周圍人的聲音。我試圖弄清楚正在發生的事情,但是這些談話如此的雜亂和不連貫我只能放棄。
上微積分課的時候我在傑西卡的身邊坐下,她都沒抬頭看我。
“嗨,傑西,”我裝作漠不關心的說道。“你週末剩下的時間都做了什麼?”
她用懷疑的眼神看著我。難道她還在生氣嗎?或者她只是沒耐心和一個瘋狂的人打交道?
“非常好,”她說,然後就把注意力轉回到課本上。
“那太好了,”我咕嚕到。
“冷的肩膀”(冷淡、輕視的意思)的比喻還是有它字面上的真理的。我可以感覺到地板通氣孔上吹來的暖風,但是我還是很冷。我把外套從板凳背上取下來重新穿上。
我的第四節課下得有些晚,當我到達食堂時我經常做的餐桌上已經坐滿了人。邁克、傑西卡、安吉拉、康納、泰勒、埃裡克和勞倫都在那。凱蒂。馬歇爾,那個住在我家拐角處的紅頭髮的高二學生和埃裡克坐在一起,奧斯丁。馬科斯——那個把摩托車給我的男孩的哥哥——坐在她旁別。我好奇他們在那已經坐了多久了,我記不起他們是第一天這麼坐還是已經成了一種慣例了。
我開始討厭我自己了。在最近一個學期我好像塞進泡沫聚苯乙烯裡的花生一樣。
當我在邁克身邊坐下時沒人抬頭看我,即使當我把椅子往後拖出來時,椅子在油地氈上發出刺耳的聲音。
我努力想弄明白他們的談話。
邁克和康納正在談論運動,所以我立刻放棄了這一個。
“本今天去哪了?”勞倫問安吉拉。我振作精神,感興趣的聽下去。我想那是不是意味著安吉拉和本還在一起。
我幾乎沒認出勞倫。她把她那柔順的玉米色金髮剪斷了——現在她那精靈似的短髮太短了從後面看簡單像個男孩。她這麼做真是太奇怪了。我想知道這背後的原因。她把口香糖粘在上面了嗎?還是她把頭髮賣了?又或者那些她老是用不好態度對待的傢伙在體育館後抓住她,把她的頭髮拉掉了?我意識到用我以前的觀點去評價她的不公平的。據我所知,她現在已經變成了一個不錯的人。
“本得了胃腸感冒,”安吉拉輕聲、平靜的說道。“希望這只是二十四小時的事情。他昨晚真的病得很重。”
安吉拉也改變了她的髮型。她的頭髮已經長出了層次。
“你們倆這個週末做了什麼?”傑西卡問道,聽起來她好像並不關心答案。我打賭這只是她開啟話題的方式,那麼她就可以講自己的故事了。我想她是不是要講在天使港我們隔了兩個位置看電影的事?難道我是透明的嗎,以至於即使我在這裡沒人會因為談論到我而感到彆扭?
“實際上我們打算星期六去野餐的,但是……我們改變主意了,”安吉拉說。她的聲音帶著說下去的意味,這引起了我的注意。
傑西,不是那麼感興趣。“那太糟了,”她說,準備開始講她自己的故事。但是我不是唯一注意到安吉拉講話的人。
“發生了什麼事?”勞倫好奇的問道。
“哦,”安吉拉說道,似乎比平時更猶豫不絕,雖然她一直是個拘謹的人,“我們