老山文學提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
�ɡ嫉姆孔酉衷誑兆琶蝗俗 S幸患倚章罌絲飭Φ娜擻滌心欠孔擁牟�ǎ��且丫�遺瞥鍪哿恕K�親罱�咼乖肆恕D羌一鎦蟹緦耍���掀擰��彼�雋艘桓霰�擁狗�氖質啤�
埃蒂點點頭。尋塔路上有太多事情他弄不明白,但好歹也有些事情他不用開口問就一清二楚。顯然約翰·卡倫觀察發現:在這個世界的這個地區,時空闖客活動的核心點就在龜背大道里的卡蘭之笑。而且他們只要到了那裡,就會發現通往那棟湖景房的車道號碼必定是19。
他抬頭看看天,風暴雲團篤定地沉積在奇嘉湖的西邊。也正是白山以西——那是迪斯寇迪亞之所在,那個世界距離這裡不遠——同時,也是沿著光束的路徑移動。
總是沿著光束的路徑。
“你有什麼好主意,約翰?”羅蘭問道。
卡倫衝著“貝克哈特”的牌子點了點頭。“從五十年代後期開始,我就負責照管迪克·貝克哈特的房子。非常不錯的人。現在他人在華—斯—頓,和卡特行政官談事兒去了。”卡——特①『注:原文中卡特(Carter)的發音近似“卡-泰特”,因而在埃蒂和羅蘭聽來很容易被誤解,此處用變體表示聽者又一驚一乍了。』。“我有鑰匙。我想,說不定我們應該去他那裡。屋子裡暖和又幹燥,從這裡走過去只有幾步路,而且我認為這附近也找不出第二家可以落腳的地方了。你們倆可以對著我講故事,我可以好好聽故事——這事兒我可算是最拿手了——然後我們再上去看看卡拉家。我……唔……真的從沒……”他又使勁搖搖頭,拿出叼在嘴裡的菸斗,帶著完全不加掩飾的驚喜看著他們。“我從來沒有看過那種節拍,我跟你說啊。簡直都不知道該怎麼去看。”
“走吧。”羅蘭說,“我們都坐你的機動轎車,如果你不介意的話。”
“我沒問題。”約翰說著,轉身走向駕駛室。
3
迪克·貝克哈特的小別墅在山下一英里處,松木建築,溫馨宜人。起居室裡有一個壁爐,地板上鋪著手工編織地毯。西向牆壁索性是一整面玻璃,從這頭到那頭,埃蒂不得不在落地窗前站上一會兒,儘管揹負著緊迫使命,還是免不了觀望一下外面的景緻。湖水的顏色儼如死氣沉沉的黑檀木,說不出為什麼,只覺得看了讓人害怕——怎麼看怎麼像殭屍的眼睛,他心裡暗想,自己也不明白為什麼要這樣聯想。他總覺得,等會兒狂風吹過(只要雨一下,肯定會起風的),湖面上白花花的泡沫飛卷而起,看著湖水應該就會容易些。就不會感到有什麼東西正從湖底盯著你看。
約翰·卡倫坐在迪克·貝克哈特拋光松木制的書桌前,摘下棒球帽,握在右手裡。他一臉嚴峻地看著羅蘭和埃蒂。“我們相識實在不能算有很長時間,就此而言,我們互相之間也算交往不淺囉,”他說,“你們是不是也這樣覺得?”
他們都點頭。埃蒂還在心裡期待外面能有大風呼嘯而起,但是這個世界好像完全屏住了呼吸一般。他很願意和誰打個賭:待會兒一旦起風了,必定是場嚇壞人的大風暴。
“在軍隊里人們就是用這種方式結交朋友的,”約翰接著說,“在戰爭年代。”軍——墩。還有戰——昂——陣,這些詞兒都是標準的美國佬吞字腔。“我會得出這樣的結論:籌碼下完,事情就該那麼辦。”
“是的,”羅蘭應聲說道,“在我們那裡,有一個差不多的說法:炮火之下更緊密。”
“是嗎?!我知道現在你們有話對我講,但你們開講之前,有一件事情我得先跟你們說說。要是這個段子不能讓你們樂翻天,我就笑著去和母豬親嘴兒。”
“什麼事?”埃蒂問。
“本郡治安長官艾東·羅伊斯特去沃本巡邏時逮捕了四個傢伙,就在幾個小時前。事情看起來像是這樣:他們想鬼鬼祟祟地繞過警方在一片林子裡設下的路障,要去處理他們自個兒的麻煩事兒。”約翰把菸嘴兒塞到嘴裡,從襯衫前胸的口袋裡摸出一根火柴,拇指抵在火柴棍上。但是好一會兒他都沒有擦亮火柴,只是那麼拿在手裡。“他們想偷偷溜出去的原因好像是他們攜帶了一大批槍支彈藥。”當——藥。“機關槍,手榴彈,還有一些他們叫做C…4的玩意兒。他們當中有個人,我相信你們提到過這個名字——傑克·安多里尼?”說完,他才擦亮了鑽石藍頭火柴。
埃蒂倒頭靠在貝克哈特先生一塵不染的豪華沙發按摩椅上,仰頭衝著天花板,像是對著天幕椽爆發出一陣大笑。就在他咯咯笑不停的時候,羅蘭則在一旁重新想到:這世上恐怕沒人會像埃蒂·迪恩這