第3部分 (第2/4頁)
嘟嘟提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
來像是講述聖經裡面的一些故事,講的是泰語,我聽不懂。突然旁邊出現一個聲音“I’ll try to translate”,我一時反應不過來,問了好幾次才知道對方是想為我翻譯臺詞。那個人的英語口音聽起來也像是美國人,我突然對聖誕老人和他出現在這個地方感興趣。他很認真的幫我做翻譯,可是自己的英文水平有限,我並不十分知道他們在說什麼,但我的注意力已經集中在這兩個應該是西方白種人的身上。
廊開這麼小,他們怎麼會出現在這個地方,而且他們還能夠聽得懂泰語,應該也來了很久了吧,他們來這裡幹什麼呢,旅行嗎,還是在泰國讀書的留學生,可是廊開真的很偏僻,為什麼他們選擇這個地方……
突然燈光一亮,表演結束了。我看看周圍,大約有50個泰國觀眾,主持人上臺說了一些話,人便都走了出去。為我翻譯的人還在我旁邊,的確是一個西方人,看起來和我年齡相仿,他告訴我他和“聖誕老人”來自美國。一個泰國人邊走了過來邊用流利的英語祝我聖誕快樂,我和美國人站起來,和他握了手,美國人介紹說這是這裡的負責人,我感覺有點受寵若驚。
除了這兩個美國人,我便是唯一的外國人了吧。我向負責人講述了我來這裡的偶然性,強調我並不是基督徒,很感謝他們的招待。他十分客氣地再次歡迎我的到來,轉向美國人,講了一些泰語,突然又大聲地將在遠處的“聖誕老人”叫了過來,三個人竟然是用泰語在談話的,聽得我目瞪口呆,對兩個美國人如此流利的泰語感到不可思議。
對話完畢,聖誕老人轉向我,說我是這裡的唯一外國人(似乎他們不將自己當外國人了),負責人要他們好好照顧我,三樓上面有免費的就餐點,他們要帶我上去。在燈光下,可以清楚地看到聖誕老人那對藍色的眼睛。
三樓播放著音樂,小朋友在玩耍,自助式的餐點。我和兩個美國青年就這麼坐著,看著小朋友玩耍,邊吃邊聊。原來,他們是全職的教會人員,美國那邊的教會派他們來泰國有三年多了,他們也就一直都在廊開這個地方。
一個稀裡糊塗的中國人,兩個來自美國的同齡人,不同的膚色和背景,不同的語言和信仰,卻意外地碰到了一起,在泰國這個小鎮裡面,此刻吃著糕點,聊著一些並不重要的話題,我不得不對人生的際遇發出感嘆。
“ Don’t you feel bored sometimes?”我問。
“ We are volunteer to e here。”聖誕老人很直接地回答。
我十分敏感地感覺到他答案裡面的“volunteer”(自願的,又有義工的意思),突然清醒似的想到了這次出來的初衷也是為了義工。而我除了匆匆經過澳門,在曼谷焦急煩躁地待了兩個星期外,就是在廊開懶散地過著休閒的生活。
我是不是將“間隔年”的事情忘記了?
我和他們並沒有很多時間聊天, Nut很快便回來把我接了回家。坐著摩托車回家的路上,晚上的涼風吹著我的臉,我感到一陣涼意,就如我剛剛到達廊開的那天早上一般。Nut和pat離開這短短的一個小時,我似乎經歷了好多事情。
可能是時候離開了。於是到了27日的早上,我和Nut、pat在泰老友誼橋下的出入境辦公室門口告別,護照上面蓋上泰國出境章,搭上一輛通往橋另一端寮國移民局的巴士,告別了廊開,前往湄公河對面的寮國——這片我眺望了將近半個月卻從未踏足的土地。
2。2美金開張的麵店
遇到葉先生是一件很巧合的事情。我在旅館附近的地方打算租一輛腳踏車,店裡面有一個看上去五十多歲的中年人正在修車,他就是葉先生了。
葉先生是緬甸的華僑,之所以叫華僑是因為他依然不屬於緬甸這個國家的公民,雖然他出生在緬甸,連中文也不會講了,卻由於一些政治原因依然當不上緬甸公民,可是他會講廣東話,可能因為他的祖籍是廣東鶴山的緣故。得知我是中國人,而且來自廣東的老鄉,葉先生顯得的格外親切,終於找到一個可以和他講廣東話的人了,而這個可能是唯一可以證明他和中國人還有血緣關係的證據。
他的父親在解放後來到了緬甸,與葉先生的緬甸籍母親結婚。葉先生當過和尚,按照緬甸佛教的傳統,和尚是可以還俗的,現在葉先生雖然還俗了但卻因為生活貧窮依然還住在寺廟裡面。他原本在寺廟旁邊開了一家麵店,可是生意不好最近關了門,由於沒有收入所以就來到腳踏車店裡