第20部分 (第3/4頁)
忙提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
子,而她的面部表情則代表了她那個階級所有的惡劣品質。她臉上的輪廓粗魯而又麻木,就像那種看慣了別人受苦受難,而毫不動心的那種人。她說話的腔調,則顯示出她內心完全的漠不管心。她用英語對我說話,這聲音聽起來很耳熟,好像我在昏迷中聽到過。
〃先生,你好點了嗎?〃她說。
我同樣用英語軟綿綿地答應:〃我想好點了吧,不過,如果眼前的這一切並不是在做夢的話,那我真遺憾我居然還活著,因為我得承受這一切恐怖和痛苦。〃
〃如果你說的是那事,〃那老婦人說,〃就是你謀殺了那位紳士的事,我倒認為你還不如死了好。我看你以後的日子可不太好過。不過,這事跟我沒什麼關係,他們只是讓我來護理你,讓你身體儘快復原。我只是恪盡職守,問心無愧。如果人人都能像我這樣,那這天下也就太平了。〃
我厭惡地不再理那個老女人。她居然會這樣毫無憐憫之心地對一個剛從死亡線上搶救回來的人說話。我感到渾身虛弱,根本無力考慮所發生的種種變故。我命運坎坷,恍如一場噩夢。有時候我真的懷疑是否這一切都是真的。因為這一切從來就沒有作為現實出現在我的腦海裡。
當浮現在我眼前的形象越來越清晰,我的就變得越來越焦灼不安。周圍的一切陰森逼人,沒有人願意靠近我用一句溫柔、體貼的話語來安慰我;也沒有誰願意伸出親切的手來扶我一把。醫生來過,開了點藥方,老婦人則替我備藥。而前者一看就知道十分草率馬虎,後者則一連兇相,毫無憐憫之心。除了能賺到幾個錢的劊子手之外,誰還會對一個殺人犯的命運感興趣呢?
那些都是我一開始的想法,但是我很快知道柯溫先生已經對我非常優待了。他叫手下為我準備了一間最好的牢房……這樣恐怖的房間竟是最好的了……也是他給我指派了醫生和護士。他自己的確很少來看我,雖然他很熱切地期望減輕每個生命的苦難,但他也不願去聽一個殺人犯痛苦悽慘的囈語。所以,雖然他有時會到牢房裡來,以確保我沒有被丟在一邊無人照顧,但他來得時間很短,而且間隔時間很長。
我的身體逐漸在恢復。一天,我坐在椅子上,眼睛半睜半合,面色像死人一樣鐵青。我的內心充滿悲傷,經常想著自己還不如一死了之,省得在這個極度不幸的世界上苟延殘喘。有那麼一會,我還在思索,是不是索性認罪,接受法律的制裁,死得比可憐的賈絲汀更加不明不白。
我正這麼想著,突然房門被推開了。柯溫先生走了進來,臉上充滿同情和憐憫的表情。他拉過一張椅子靠近我坐下,然後用法語對我說:〃我恐怕這個地方是太讓您感到震驚了。我還能做些什麼使您更舒適一點嗎?〃
〃謝謝您,不過,您所能想到的任何事情對我來說都沒有意義,在這個地球上,我已經不可能再享受到什麼讓我感到舒服的快樂了。〃
〃我知道,對於像你這樣身遭如此離奇的打擊的人來說,我這個陌生的人的同情是很難令你感到好受多少的。但是,我希望你將不久就能離開這個悲慘的地方。因為確鑿的證據可以輕易地令你擺脫罪名。〃
〃這是我現在最漠不管心的事情了,我因為一連串奇怪的事情,已成為世界上最不幸的人了。對我這樣飽經迫害,歷盡磨難的人來說,死亡又算得了什麼呢?〃
〃的確,沒有比最近發生的這些怪事令你更加痛苦不幸的了。你被一場事故帶到這個海岸,這個地區素來以好客聞名,可是你上岸卻立刻被人逮捕,並被指控殺了人。你第一眼看到的景象是你朋友的屍體……無法解釋他是如何被害的,而且屍體還被某個魔鬼放在你的必經之路上。〃
雖然我因為往事被人重提而極度痛苦,可是我也不禁非常吃驚,看起來柯溫先生非常清楚我的事情。我想我臉上可能露出了吃驚的神色,因為柯溫先生趕緊說:〃你病倒以後,你身上所有的書信檔案都被上繳到我這裡,我檢查了一下,期望能夠從中找到一些線索,以便給你的親屬寫信,把你發生的不幸事件和病情告訴他們。我找到了你的幾封信,其中有一封,從信的開頭來看,是令尊寫的。我馬上給日內瓦寫了一封信,從我把信寄出到現在,已經快有兩個月了。你的身體還未康復,你甚至現在還在發抖呢,你的身體恐怕不適合經受任何激動。〃
〃你讓我的心這樣懸著,這比最可怕的噩耗還讓我難受一千倍啊。快告訴我又發生了什麼新的死亡?我這回又該為誰的遇難而悲痛欲絕?〃
〃你的全家都安然無恙,〃柯溫先生溫和地說,〃而且還有個人,一位