朝令夕改提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
閃過深深的憂傷。
在不遠處有個小女孩,對旁邊的‘空氣’說:“靈、冰,這是哪個動漫主角,小時候就那麼‘可憐’。”
哪個叫做冰的說:“好像是愛麗絲學園的日向棗。”
“噢~,咱們去瞧瞧。”琉殤
琉殤走到日向棗旁,在旁邊坐下說“你好,我是琉殤,你叫神馬名字啊~”
那個少年有些驚訝的問:“你,不怕我嗎?”
“為什麼?”
日向棗手中出現一團火:“就是因為這個。”
“是嗎?你會火,我會水,我克你啊,你怎麼不怕我?”琉殤以開玩笑的語氣說著
“呵呵”日向棗尷尬的笑著。
“那個,你神馬名字?~”琉殤
“日向棗。”
“我唱首歌給你聽吧~”
“好”
【清唱的】
ハロ/ハワユ
ハロ『hello』
窓を開けて 小さく呟いた『開啟了窗戶 ;輕輕的自語著』
ハワユ『how ;are ;u』
誰もいない 部屋で一人『誰也沒有 ;屋子裡只剩一人』
モ��衰蟆簃ornin';』
朝が來たよ 土砂降りの朝が『早晨來了哦 ;下著傾盆大雨的早上』
ティクタク『di…da』
私のネジを 誰か巻いて『誰來鼓勵我一下啊』
ハロ『hello』
昔のアニメにそんなのいたっけな『在老動畫裡的 ;有這樣的情節呢』
ハワユ『how ;are ;u』
羨ましいな 皆に愛されて『很羨慕這樣 ;被大家愛著』
スリ��豫蟆簊leeping』
馬鹿な事言ってないで支度(したく)をしなくちゃ『那些傻事不用再說了 ;要快些準備好』
クライン『crying』
涙の跡を隠す為『為了把淚跡隱藏起來』
もう口癖になった「まぁいっか」『已經成了口癖的「就這樣吧」』
昨日の言葉がふと頭を過る『昨天的故事突然從腦海裡劃過』
「もう君には全然期待してないから」『「已經對你完全不期待的了」』
そりゃまぁ私だって『這麼說……我可是』
自分に期待などしてないけれど『雖然對自己的期待為什麼也沒有』
アレは一體どういうつもりですか『總的說來 ;那是什麼樣的打算呢』
喉元まで出かかった言葉『到了喉嚨的想要說的話』
口をついて出たのは噓『一出口 ;說出的卻是謊言』
こうして今日も私は貴重な『今天的我也是把貴重的』
言葉を浪費して生きてゆく『話語浪費 ;這樣的活著』
何故隠してしまうのですか『為什麼隱藏呢』
笑われるのが怖いのですか『是不是害怕被嘲笑呢』
誰にも會いたくないのですか『是不是誰也不想見』
それ本當ですか『這是真的嗎』
曖昧という名の海に溺れて『失落於所謂“曖昧”的海里』
息も出來ないほど苦しいの『痛苦到連呼吸都困難的程度』
少し聲が聞きたくなりました『有點想聽見別人的聲音了』
本當に弱いな『真的很軟弱呢』
一向(いっこう)に進まない支度の途中『一直沒有進展的 ;準備的途中』
朦朧とした頭で思う『朦朧的在腦袋裡思考著』
「もう理由を付けて休んでしまおうかな」『「就找個理由休息一下吧」』
いやいや分かってますって『好了好了……我知道的』
何となく言ってみただけだよ『無意中隨便說說而已的呢』
分かってるから怒らないでよ『我知道的 ;所以不要生氣呢』
幸せだろうと 不幸せだろうと『也許是幸福吧 ;也許是不幸吧』
平等(びょうどう)に 殘酷に 朝日は升る『平等的 ;殘酷的 ;早晨的太陽昇起來了』